He fet una V2. Per la gent que ho miri en VO, no entengui el català i no vulgui llegir subtítols quan parlen en castellà, hi ha l'opció de subtítols "castellano forzados audio català" que només és per a les parts on parlen en català.
Merlí: Sapere Aude http://grupots.net/images/xubande/merlisa-poster.jpg http://www.grupots.net/images/futra/Rating/imdb.jpg http://www.grupots.net/images/futra/Rating/filmaffinity.jpg Merlí: Sapere Aude és un drama que comença uns mesos després de la mort d'en Merlí. La ficció se centra en l'alumne...
Vaja, sembla que mai has vist Los Simpson, perquè allà els accents es distingeixen de puta mare, o Modern Family amb la Gloria, i això amb els subtítols no ho notes. Al doblatge, per exemple, quan un parla en americà i l'altre britànic, l'americà el doblen normal i el britànic el doblen amb accent a...
I no penso comentar cap comentari de merda més. Estic al fòrum des de fa molts anys i no penso aguanta els plors de uns fanboys. Ho diu el que més merda sense arguments ha llançat i ho diu un VOnazi (el que per tu és un insult, per mi és un fanboy de la VO). Et retrates tu sol. Per lo demés, ja t'h...
Ah que per tenir credibilitat m'ha d'agradar el mateix que tu! Bona aquesta! https://i.imgur.com/i7oma7v.jpg Sempre serà millor una obra tal com es va originar sigui una películ·la, un anime o un llibre. Aquesta frase és molt de VOnazi i t'ho diu un que mira el 90% de les coses en VO. Dir que una s...
Home el Detectiu Conan no sé si per nostàlgia o què, però el doblatge encara m'agrada. Però en general el doblatge català deixa molt que desitjar i el castellà em passa el mateix. Sobretot si entens una mica de japonès poder veure els animes en vo és genial, però encara que no ho entenguis, les exp...