Vale, explicaré que fare ara que Netflix ha tret la seva versió:
- Fare una nova versio basada en el Release de Sepirothic, sera sense comprimir, i tindra tots els audios anteriors + millores en la encodificacio dels audios. (Aviso que ocupara 60GB mínim, intentare compartir per torrent, i per MEGA, aviso ja que baixar-la sera dur).
- Actualitzaré les version H265, i milloraré el encodes dels audios en catala i gallec, traure MP3 320kbps i el posare a AC3 192Kbps que es el bit-rate dels DVD's originals i el source de on em vaig basar. (faré el mateix amb el Rebuild)
- Death(True)2 Tindra finalment versió en 1080p.
- Posaré el nou doblatge de Evangelion en castellà, amb els nous subtitols, pero no els editare, el tindreu tal qual esta a Netflix.)
- Intentare treure totes les versions de cop, si menys no, les versions H265 haurien de ser rapides de re-fer.
- No se quan tardare en fer-ho, de moment m'estic baixant mes de 100 GB de material per fer la nova release, per tant demano paciència.
Als que em demaneu que posi el nou doblatge de Netflix:
Vale, fora conyes, posare el nou doblatge en castellà de Evangelion.GRAN ACTUALITZACIÓ!!!!- Afegida una versió sense filtrar (explicada més abaix)
- Arreglats i re-fets els audios dels episodis 21,22,23,24 i 25 (Graciés Tato25 per arreglarme els audios en castella dels episodis 22, 24 i 25!!) [Ja teniu els canvis a la carpeta de Mega]
- Afegides les versions de director en gallec, ara tenen els audios de escenes de Death & Rebirth.
Diferencies entre FILTERED i UNFILTERED:En el cas de
FILTERED, Al sortir el BD de Evangelion al japó, varis encoders fan servir eines per eliminar el gra de la pelicula i fer aixi que els seus encodes pesin menys (com el cas de Bonkai77, extreu el gra i aconsegueix una imatge més nitida (pero perdent detall) i que els seus releases ocupin menys. La que he fet servir ha sigut una versió filtrada per ell.
La
UNFILTERED es tal i com es veu als BD de Evangelion, tal qual, ras i curt. No es perd qualitat però els encodes pesen més (uns 100MB de mitja) perque han de contenir el gra de pelicula. Aquesta es la versió nova que presento.
Agraïments:[/b]
Anolimo: per donar-me el source material en una qualitat impecable (de debo que sense tu aixo no hauria estat posible).
Taketokun: Per donarme els audios de Death(true^2) i per el audio en català de the end of evangelion.
TheGarfel: Per criticar durament els meus releases (tant àudio com subs) i dir-me com millorar-los i també per dir-me varies escenes que no sabia que existien en Death, (ja que vaig ser un pargüela i no me la vaig mirar, de fet encara no me la he mirada).
DaniCapa64: Per spamejar-me escenes de la serie a grups de whatsapp i fer que me la mires XD (i tambe per dir-me en quin ordre mirar-me la sèrie).
Erokrates: Per dir-me que acabi la serie de una puta vegada i que em posi a estudiar Zbrush (Demà m'hi poso).
CochePerdido: per els teus ànims, disfruta de la sèrie!
Bictor_spirit: Per fer la teva versió Renewal i permetre'm que m'adentres en aquesta sèrie.
Cosarara: per muntar els audios de Bictor_Spirit als Blurays de Sephirotic.
Bonkai77: Even though you will never read this, i thank you deeply for your superb encodings of this series.
2D4U: For your Subs, i hope that you don't mind that i edited and translated them in my language.
Sepirothic: For your continued work on the series, remastering, adapting and making the blurays accesible to people outside of japan.
Tots als Actors de Doblatge, tant català, castellà i gallec que van fer posible disfrutar de aquesta sèrie en el nostre idioma.
Televisió de Catalunya per traduirla i doblarla al català.
Televisión de Galicia per traduirla i doblarla al gallec.
Selecta Visión per a publicar-la en DVD i doblar les pel·licules del rebuild en català.
Els rippers original dels audios dels rebuilds.
I tothom que a comentat en el forum, m'heu fet que cada hora de edició valgues la pena!
.
Només falta Death(true)^2, però no es escencial i a més, necesitare editar el video a fons, per tant la tindreu més tard (no se per a quan.)[/b]
Bon dia a tothom!! Fa un mes, vaig fer una versio en català de Evangelion, Aquella Edició es va basar en la de bictor_spirit i cosarara, malauradament, els audios eren antics, tenien errors i la seva qualitat estava per tot arreu.
Ara, com que tinc accés a una font nova, he decidt refer la serie de zero, faré grans canvis respecte a la versió anterior.
Aquest Projecte te com a objectiu posar tota la serie Evangelion en una sola carpeta, i que estigui lo mes completa possible, aixo inclou: serie (26 caps + the end of evangelion), death and rebirth, i el rebuild (toca esperar per la quarta i ultima pelicula, 2020 als cinemes).
Abans de Baixar: Aquest Release fa Servir el còdec H265 o HEVC, al qual es un còdec que comprimeix moltísim el video i necesita un potencia de càlcul molt superior a la dels videos que normalment s'encodifiquen amb H264, Es molt possible que el vostre ordinador no sigui capaç de reproduir be els arxius si no és prou potent, la raò per la qual faig servir H265 es perque els videos ja estan encodificats prèviament (no encodifico res, nomes munto els audios previament sincronitzats per mi amb audacity), si els hagues de tornar a encodificar amb H264 tardaria molt, els arxius serien de un tamany molt superior (de unes 100 o 200 MB), i es veurien pitjor.
Degut a que H265 es un codec que destrossa les CPU's poc potents, he decidit fer una versió amb H264 perque més gent la pogui disfrutar, aquesta versió ha estat re-encodificada, i per tant perd qualitat respecte a la versio HEVC, però si aixo serveix perque la gent la pugui disfrutar, estic fent una versió amb H264.
Si podeu Baixeu la H265, no la H264, gracies.
Fitxa TècnicaSource: Neon Genesis Evangelion DC [BD-1080p] [DUAL-AUDIO] [MULTI-SUB] [x265] [HEVC] [AAC] [10bit] {FILTERED}, Audios dels DVD's De selecta Visión (moltísimes gràcies anolimo!)
Còdec: x265 [HEVC], Nota: el video ha estat filtrar prèviament per Bonkai77, no te gra ni soroll com en els blu-rays originals.
Tamany: [H265] Els episodis varien entre 190 MB i 450MB (Tamany Aprox, 13GB), [Versió H264: tamany: 550 MB per episodi Tamany Aprox: 20GB]
Resolució: 1440x1080p
Audios: Català: AC-3 (AAC si hi han canvis) 2.0, Castellano AC-3 (AAC si hay canvios) 2.0, Galego AC-3 (AAC se hai cambios)2.0,日本語 AAC 2.0 (Legacy, Bonkai77 i Sephirothic)
Subtitols: English de 2D4U ASS, Català [Forçats] SRT,Castellano[Forzados y Completos] SRT,Galego[Forzado] SRT.
Capítols: Sí.
Que es La versió definitiva i perque la recomano:Com ja Sabeu, Bictor_Spirit va fer la seva propia versió ara fa una anys de evangelion al qual va sincornitzar la versio del muntatge del director amb la nostra llengua. Malauradament aquella edició esta plegada de problemes, la sincronitzacio no esta ben feta en alguns episodis, i el audio te una perdua de qualitat molt notable fins el punt que es fa molest al escoltar-ho.
Solució, refer-ho desde Zero amb audacity i altres programes de video i audio.
Aquesta versió te els audios refets i reconstruits per els episodis 21,22,23 i 24.
Els subtitols tambe han tingut una millora important, gracies a anolimo, ara els episodis tenen subs en els OP i EN i en les cortines dels audios i titols.
No se quan tardare en fer aquest muntatge, pero anira per llarg.
Notes de la edició:Qualsevol canvi fet ens els audios resulta un canvi en el còdec de audio, que pasa a ser AAC (320kbps) enlloc de AC-3. (el programa amb el que edito els audios (VideoPad 6.0.1) no te support per AC-3).
Quan arribi als episodis 21,22,23 i 24 tardare moltisim en editarlos, ja que els audios necesitaran una enorme quantitat de edició i sincronització.
Per a qualsevol error feu-m'ho saber als comentaris siusplau.
Els audios en Japonès son en Legacy perque sonen molt millor que els 5.1 fets en el Blu-ray, sobretot amb auliculars).
I tenim Subtitols en Anglès perque m'agrada veure el anime en Japonès Subtitulat al Anglès.
Sobre el Episodi 16 i perque es veu tant malament:Cada Episodi de Evangelion esta guardat en una cinta negativa de 16mm que actualment, estan en possessió de GAINAX, es conserven totes les cintes, excepte la del episodi 16, al qual, poc despres de que el episodi s'emetes al Japò, Gainax la va perdre.
Desde aleshores, han fet servir una copia de una cinta internegativa de 35mm de baixisima qualitat, aquesta cinta te moltisims problemes, blancs i negres super contrastats (fins el punt que no es poden veure bé les ombres), purges de llum (com si hi hagues un bloom molest), colors demacrats i incorrectes, i un munt més de problemes.
En el Blu-ray Box Release, Gainax li va aplicar un Upscale molt bèstia, lo qual va resultar en que les linies dibuixades siguesin molt gruixudes, lo qual sembla com si estiguesim veient una cinta de video.
De moment, Sephirotic i pwnsweet estan treballant en una versió remasteritzada fent servir una cinta inèdita de Studio Khara i varis plans de altres episodis per arreglar aquest desastre. Malauradament, desde el Gener de 2017 que no hi han noticies sobre aquesta remasterització.
us deixo el Link per si esteu interessats:
https://forum.evageeks.org/thread/16211 ... pisode-16/Problemes de la font:Per el que es veu, Molts Episodis tenen l'audio català desincronitzats per raons que desconec (gràcies Selecta Visión), per tant, tardare més del previst.
De moment del 2 fins el 6 sembla que tenen algun problema de desincronització, per la conversió a NTSC a PAL o alguna cosa semblant, o perque es van deixar de posar 1 segon en la cortinilla.
Selecta va decidir treure alguns segons al principi dels episodis en alguns capitols, lo que resulta en un desfasament amb els Blu-rays.
Canvis Fets:Abans de res, per fer la sincronització escolto els 2 audios en japones i el que edito a la vegada, i intento clavar els efectes de so a la perfecció, per tant, considero sincronitzats els audio quan els efectes de so coincideixen amb la versió japonesa.
Episodi 1: No hi han canvis.
Episodi 2: Afegits 0.95 segons al minut 11:46 al audio català per sincronitzar la segona part del episodi.
Episodi 3: Afegits 0.5 segons al principi del episodi per sincronitzar tots els audios. afegits 0.841 segons al minut 11:41 per sincronitzar el audio en català.
Episodi 4: De moment sembla que no hi ha desfasament.
Episodi 5: De moment sembla que no hi ha desfasament.
Episodi 6: Trets 0.2 segons de tots els audios i subtitols (excepte els anglesos)
Episodi 7: Afegits 0.2 segons al audio català.
Episodi 8: Trets 0.3 segons a tots els audios i subs (excepte anglesos i audio japonès)
Episodi 9: Afegits 0.15 segons a tots els audios i subtitols.
Episodi 10: Sense canvis.
Episodi 11: Català: (MP3 320Kbps 48.000hz) dialegs desincronitzats al doblatge original (els efectes de soroll coinicideixen amb els japonesos), afegits 0.5 segons (aprox.) al minut 10:52.
Episodi 12: Català: (MP3 320Kbps 48.000hz)(re-sincronitzat el opening i la escena inicial), trets 0.25 segons al minut 01:30, afegits 0.25 segons al minut 02:57.
Episodi 13: afegits 0.1 segons a tots els audios.
Episodi 14: Sense canvis.
Episodi 15: Català (MP3 320Kbps 48.000hz) Afegits 0.45 segons al minut 11:09.
Episodi 16: Sense canvis.
Episodi 17: Sense canvis.
Episodi 18: Afegits 50ms al audio català i gallec. -10ms al audio castellà. (mal sincronitzat?)
Episodi 19: -100ms a tots els audios. (lleu desincrontizacio al prinicpi del audio en catala)
Episodi 20: Sense Canvis.
Episodi 21: Canvis massa grans per descriure, de moment el àudio en català està acabat, les escenes del Death afegides tenen runtimes diferents i frases que no coincideixen, aprofito per posar que no totes les escenes van ser doblades a Death i obviament les he hagut de posar en japonès,he hagut de fer invencions en l'audio perque les escenes afegides de més quedin més o menys bé (no canvio o poso cap paraula fora de lloc, nomes que algunes frases es diuen uns segons mes tard o més d'hora per coincidir amb els llavis dels personatges, tot i aixi, algunes frases són impossibles de fer coincidir, un exemple es la yui al 17:27, en demano disculpes, sobretot perque la escena ha sigut molt dificil de editar i no ha quedat gaire be, però crec que no es pot fer gran cosa.), ajuntare el antic audio per els que vulguin els dialegs japonesos originals no doblats.


edicio dels 2 audios acabada.
Subtitols fets amb la ajuda de thegarfel (moltes gracies!!) audios de Death ripejats per taketokun del dvd en ac3 (t'estimo tio!!).
Episodi 21 actualitzat a V3F, arreglat el audio català amb subtitols revisats, ara tots els senyals son Eva-friendly, es a dir, l'estil es corresponen amb les imatges (nomes per els subs en català) 618MB
Episodi 22 acabat, SI TENIU EPILEPSIA ANEU AMB COMPTE!!, tambe es un episodi dels grans, 438 MB
Episodi 23 actualitzat, he arreglat el audio en castellà (en serio, aquests errors en el doblatge en castellà official no haurien ni de existir, per els que no sapiguen a que em referexio:
https://www.youtube.com/watch?v=ESO3vDY ... e=youtu.be, i a un altre error que deixen la veu en japones de la Rei al 8.57.700, que també l'he arreglat. però en serio, AIXO NO HAURIA DE EXISTIR!!)383MB
Episodi 24: Acabat, ha estat dels mes fàcils dels 4 de editar, aquest nomes te 1 escena extra en death, pero mantidre els 2 audios per els puritans.
Episodi 25: Acabat.
Episodi 26: Acabat.
Episodi 27: (THE END OF EVANGELION) Canvis lleus respecte al source material, he fet alguns ajustaments però de moment la considero acabada.
Death(true)^2: pendent de fer, la deixo per més tard. no se quan la fare.
1.11: Sense Canvis,Tota una sorpresa la veritat.
2.22 Audios de Ova Gaiden estan en format PAL, no serveixen, usant nova font.
3.0 La versio de Selecta Visión es 9.43 segons mes ràpida que la versió japonesa actual. (Si, 9.43 segons desincronitzen tota la peli), canviant la velocitat, tambe haure de arreglar els subs (YAY), canviada la velocitat a 99.9587% per sincronitzarla, afegits 9.330 segons al inici de per sincronitzar audios i subtitols. (inclosos els anglesos.), re-ajustada la velocitat en -300ms de segon per tots l'audio catala. (ES POSIBLE QUE TINGUI DESINCRONITZACIONS LLEUS AL INICI I AL FINAL). L'Audio en castella encara s'ha de fer, els subtitols tambe.
Audio castella: Ajustada la durada en 99.9478%, (+9.445 segons) afegits 9130 segons per compensar amb els logos extres (King Records).
Subtitols: (Tant catala, com castella) Afegits 9.61 segons, re-ajustada la velocitat cap al ultima linia de 1:35:42.500. afegits subtitols en angles que m'he trobat per internet.
us pasare la carpeta de edicio de la tercera peli perque no te perdua... (si, he necesitat re-ferla com 8 cops per quedar-ne satisfet XD)
Problemes Sense Solució:Episodi 1: el audio en castellà té un petit desfasament als minuts 12:18 i 17:59 (gràcies redett56 per assenyalar-mels), per el que es veu son problemes del doblatge en castellà i no tenen solució, son molt petits i duren apenes 1 frase.
Pelicula 3.0: Com que selecta visión te la versió anterior a la de King Records, l'audio ha tingut un ajustament Massiu, aixo fa que potser alguna milesima estigui desincronitzada, els subtitols han patit la pitjor part, es veu que editar-los es molt dificil, molt mes que el audio de fet, tenen un lleuger desincronitzament al prinicipi i al final, pero entremig haurien de estar mes o menys be.
Rebuild:Ova Gaiden va fer un release excelent dels rebuilds 1.11 i 2.22, gracies als seus audios, la millorare fent una versio remasteritzada amb les encodificacions de Bonkai77.
Nota: Bonkai77 fa servir els blurays de Funimation, per els que no ho sapiguen, Funimation DOBLA I TRADUEIX ELS TEXTOS EN JAPONES AL ANGLES.
1.11 You are (not) alone:Source: Video: Bonkai77. Audios: Ova Gaiden (Gràcies!!) Subtitols: Animelliure (trobats penjats a la web, no se qui els va fer)
Video:1920x1080p x265
Audio:AC3 Català, Castellà AAC Japonès
Subtitols:Confirmats: Angles ASS, Catala SRT Castella SRT.
Tamany: 1.82 GB
2.22 You can (not) advance:Source: Video: Bonkai77. Audios: Trobats a Animelliure (Blikoff?) desconec l'autor, si algu o sap que m'ho digui!!
Video:1920x1080p x265
Audio:DTS Català, DTS Castellà DTS Japonès
Subtitols:Angles ASS + Karaoke, Castellano, Catala.
Tamany: 2.7 GB (DTS te una qualitat superior a AC3 i AAC, per aixo ocupa més).
3.0 You can (not) redo:Source: Video: Bonkai77. Audios i Subs Pizarrín: (català i castellà)
Video:1920x816p x265
Audio:MP3 (320KBPS) Català, Castellà AAC Japonès
Subtitols:Confirmats: Angles ASS, Catala: SRT Castellà SRT.
Tamany:1.66 GB
3.0+1.0:A resar perque surti en català i com mes aviat millor. (2020 mínim)
Death(True)2:Source: [sephirotic] Evangelion - Death (true)^2 [multi][bd 720p 8bits 5.1 Aac][f4751b25]
Video:1280x720p x265
Audio:AC-3 Català, Castellà (cortesia de Taketokun), Vorbis Gallec (cortesia de HBS), AAC Japonès
Subtitols:Confirmats: Angles ASS, Castellà SRT.
Tamany:1.74GB (video re-encodificat per mi, es veu igual que el source material però no esta tant ben encodificat com els encodecs de Bonkai77.
The End Of Evangelion:L'he renomenta Episodi 27 perque sigui més fàcil la visualització.
Source: Video: Bonkai77. Audios: Alternativo (baixats de Nyaa.si 7.1GB)
Video:1920x1080p x265
Audio:MP3 Català, Castellà, Gallec, AAC Japonès
Subtitols:Confirmats: Angles ASS (Perfect Translation), Castellà SRT.
Tamany:1.58 GB
Programes Usats:VideoPad 6.0.1, sincronització de audio i video.
MKVToolNix: multiplexat dels fitxers.
Audacity: correcció de sincronització entre PAL i NTSC (The End of Evangelion).
Paint XP edition (Per comprovar la qualitat entre x264 i x265 en les pelis del rebuild).
VLC (pre-sincronització i correcció de desfasaments lleus)
Nota para Los Castellanos:
Esto es un montaje Integro de la serie Neon Genesis Evangelion, Contiene toda la serie desde inicio a fin, incluso el final de evangelion y las peliculas del rebuild. A diferencia de los audios en catalan y gallego, el audio en castellano si que esta completo, no oirieis el japones en los episodios 21, 22,23 y 24 ya que se doblaron juntamente con el montaje del director.
Si Sabeis de alguien que tenga los subtitulos de las pelicuals de los rebuilds y me las pudiera pasar (en concreto 1.11 y 2.22 y death(true)2) os la agradecería muchisimo.
Doy permiso para que editeis y subais este montaje en otras paginas, me basta con que me deis credito.
Nota para Los Gallegos:
(Non é galego, esta é unha tradución de google). Esta edición contén toda a serie de evangelion en audio de Galicia, xa que é difícil de atopar e aquí tes sen problema. Observo que non sei o galego, xa que logo, os subtítulos dos episodios 21, 22, 23 e 24 son unha tradución da miña tradución ao catalán. A edición dos audios foi feita a cegas xa que non sei o idioma e, polo tanto, é posible que teña erros de sincronización, desculpeo con antelación. (Se ves algún erro, por favor, expresámolo nos comentarios).
Tanto a reconstrución da evangelización como a Death(True)2 non se dobraron en galego, sento pena. (no, death and rebirth se doblo, a arreglar-lo).