Hola nois,
Fa temps que tinc ganes d'obrir un debat sobre aquest tema, espero que algú tingui ganes d'opinar! Jo començaré donant el meu punt de vista i explicaré alguna de les meves vivències com a fansubera catalana. Perquè encara ara hi ha coses que no acabo d'entendre, potser amb les idees de tothom podem enfocar més bé el fansubeig català.
Per començar voldria fer esment del gran número de fansubs castellans creats per gent catalana. Per què els fan en castellà i no en català? Poden haver-hi dues opcions: que el castellà sigui la seva llengua materna o que el que vulguin és tenir més audiència. La filosofia que tinc jo, almenys, és que de gent castellana que puguin fansubejar n'hi ha molta, crec que els catalans ho hem de fer en català perquè ningú més ho farà, i que si el problema és que hi ha poca audiència, aquesta s'ha de buscar. Ara, això està resultant molt difícil. Hi ha moltíssima gent castellano parlant que no accepta cap més Bola de Drac que el català, per què, llavors, hi ha tant gruix de gent catalano parlant que prefereix comprar Bleach o Naruto en castellà quan hi ha l'edició catalana? Com ho podem fer per tornar a girar els papers?
Una altra qüestió ja no són només els creadors sinó també els fansubers en sí. "Sóc català, vull fansubejar perquè sóc un tros de friki, me'n vaig a X fansub castellà on hi fan la sèrie que em mola, em fan fer una prova, entro" etc... per què no es plantegen "Sóc català, vull fansubejar perquè sóc un tros de friki, me'n vaig a X fansub català que m'agrada com treballen, els proposaré de fer la sèrie que em mola, un cop a dins, aprenc a fer coses noves i a més, ofereixo manga i anime en català".
Però certament sembla que l'audiència ho regeix tot. No és massa gratificant anar treballant i haver d'auto animar-te amb el número de lectures de submanga on saps que la meitat de lectures són de gent que no ha estat capaç de veure que el capítol era en català fins que no ha apretat a "leer". Per què els fansubs catalans no tenim uns quants comentaris de gent que agraeix la teva feina? De "leechers" (crec que es diu així) n'hi ha més de catalans que de castellans?
I aquí va la pregunta que constantment em faig. "De debò que val la pena subtitular en català si la majoria de gent pensa que, total, en castellà tinc més oferta i trobaré un fansub més bo que aquests pringats dels catalans que fan el que poden?"
Sento el parrafot, espero que algú el llegeixi i em doni una opinió sobre el tema. No cal que sigui sobre els temes que he tocat perquè sóc conscient de que no els he ordenat massa bé i tot ha estat un batibull de pensament, però veure una altra opinió probablement ajudi molt! Gràcies!