Anime i manga en català

Moderador: Elwe

 
Avatar de l’usuari
Guiru
Administrador
Administrador
Entrades: 886
Membre des de: dc. 03 des. 2003, 16:12
Ubicació: Badalona
Contacta:

Traductors i correctors per la release de CCSakura

dg. 15 ago. 2010, 17:45

Hola a tots,
vinc aquí a demanar col·laboradors per la meva release: viewtopic.php?f=10&t=15679

La veritat és que fa temps que es necessiten traductors castellà-català i algun corrector del català.
La questió és traduir els subtítols castellans (els quals disposem en la seva totalitat) al català a partir del capítol 25 fins al 70.

Tampoc crec que hi hagi molta feina però vaja lúnic que demano és que no hi hagi faltes una vegada corretgit, podeu ser tiquismiquis amb el tipus de traducció per fer-ho més català o més literal, com vosaltres volgueu però la release ja ha sortit i hi ha coses que no canviaran com són no possar els -chan, -sama, -kun, etc. entre altres traduccions que ja ho veurieu si voleu participar.

Espero trobar com a minim un parell de persones que facin la feina, un per traduir i l'altre per corretgir o que tots 2 facin les dos coses i un es corretgeix la feina de l'altre. Però si es fa així espero tindre un sistema de traducció semblant, vaja que no es noti molt el canvi de traductor a cada episodi.
 
Avatar de l’usuari
AnimeWorldD95
Sanshinchu
Sanshinchu
Entrades: 348
Membre des de: dl. 21 juny 2010, 10:03
Ubicació: Catalunya!!!

Re: Traductors i correctors per la release de CCSakura

dg. 15 ago. 2010, 18:21

Hola, si vols et puc traduir de castellà-català :yeah:
Imatge
 
Avatar de l’usuari
lizaon
Sushinchu
Sushinchu
Entrades: 474
Membre des de: dj. 22 oct. 2009, 15:07
Ubicació: El Park Sabaody !!!!! xD
Contacta:

Re: Traductors i correctors per la release de CCSakura

dg. 15 ago. 2010, 18:27

yo també podria fer-ho , pero ara no tinc tant de temps lliure jeje :yeah:
salu2
ImatgeImatge
 
Avatar de l’usuari
Kero
Administrador
Administrador
Entrades: 1895
Membre des de: dc. 03 des. 2003, 16:00
Ubicació: Dressrosa

Re: Traductors i correctors per la release de CCSakura

dg. 15 ago. 2010, 19:06

AnimeWorldD95 i lizaon us veig molt envelats (ho dic al contestar tant ràpid el post, ja ho heu pensat ni tant sols uns segons?)

Primerament us diré que aquesta feina no és fàcil, sinó tant en Guiru o jo la podríem fer sense cap problema. Estic segur que totes les persones d'aquest fòrum saben tant Català com Castellà i no per això vol dir que tothom pugui fer de traductor.

És molt fàcil posar un text al Word, traduir-lo a ull i corregir les faltes ortogràfiques (d'accents i demés) amb el corrector del Word. Però això no és traduir, apart d'aquestes faltes també s'ha de tenir en compte la semàntica i la sintaxis, formar correctament una frase, col·locar les comes correctament, etc.

I no us preneu malament el que diré, però esteu segur que amb 15 anys i 14 anys respectivament sou capaços d'això? Perquè jo en tinc 21, vaig a la Universitat i no sé si se'm donaria bé fer-ho.

Està clar que li donem les gràcies a qualsevol persona que s'ofereixi a fer la feina i al final, en Guiru i jo triarem la persona que millor veiem que s'adequa a la magnitud de la qualitat de la release.
The weak don't get to choose how they die. - Donquixote Doflamingo
 
Avatar de l’usuari
lizaon
Sushinchu
Sushinchu
Entrades: 474
Membre des de: dj. 22 oct. 2009, 15:07
Ubicació: El Park Sabaody !!!!! xD
Contacta:

Re: Traductors i correctors per la release de CCSakura

dg. 15 ago. 2010, 19:15

ome... això k as dit es beritat jeje faltes en faix la tira i mitja xD poder ara en puc fe menys , però aixo de formar les frases, etc.. yo rec k una vegada t'hi poses ya no es tan complicat , a mes (pos traductors i correctors , yo podria fer de traductor :xiulant: XD)
però tenint els subtitols en castellà i la serie doblada al català , la veritat no crec kk sigui tant dificil, pero sempre es pot probar i si no surt, doncs no es fa :bleh: )
nose , si no em veieu capasitat per fer-ho no o faix, bosaltres digueu :profident:
salu2 :yeah:
ImatgeImatge
 
Avatar de l’usuari
Kero
Administrador
Administrador
Entrades: 1895
Membre des de: dc. 03 des. 2003, 16:00
Ubicació: Dressrosa

Re: Traductors i correctors per la release de CCSakura

dg. 15 ago. 2010, 19:19

lizaon ha escrit:
beritat bosaltres


buff quin mal a la vista xD. Tranquil que estudiarem totes les opcions que s'ens ofereixin, mantindrem la cerca durant un temps i així tota la gent que pugui tindrà temps a passar-se per aquest post.
The weak don't get to choose how they die. - Donquixote Doflamingo
 
Avatar de l’usuari
lizaon
Sushinchu
Sushinchu
Entrades: 474
Membre des de: dj. 22 oct. 2009, 15:07
Ubicació: El Park Sabaody !!!!! xD
Contacta:

Re: Traductors i correctors per la release de CCSakura

dg. 15 ago. 2010, 19:20

ok, suposo k si algu k es mes gran, i fa menx faltes serà millor per la feina jeje
salu2 :adeu:
ImatgeImatge
 
Avatar de l’usuari
AnimeWorldD95
Sanshinchu
Sanshinchu
Entrades: 348
Membre des de: dl. 21 juny 2010, 10:03
Ubicació: Catalunya!!!

Re: Traductors i correctors per la release de CCSakura

dg. 15 ago. 2010, 20:44

Jo opino que primer es pot intentar, i després opinar. Pots tenir raó en que ho podem fer malament, però també pot ser al revés. Si no ho intentes mai, mai ho sabràs. A més, per intentar-ho no hi perdem res. Potser ens podem equivocar, o potser no. A mi personalment m'agradaria probar de fer-ho, però si hi ha algú altre que s'hi ofereix i creieu que és millor endavant. Potser tu, Kero, ho podries fer. O sino deixar-nos intentar-ho i després opinar, dir que ja no havies dit o el que vulguis.
Però jo crec que ho podriem intentar. Llavors si ho fem malament digue-ho. Fem una cosa (si et sembla bé), ens fas una proba o algu i llavors ens dius les errades que hem fet. O ens deixes intentar traduir aquest anime i ens "puntues" o el que vulguis. Només vull demostrar que si ens ho proposem ho podem fer. :yeah:
Imatge
 
Avatar de l’usuari
Kero
Administrador
Administrador
Entrades: 1895
Membre des de: dc. 03 des. 2003, 16:00
Ubicació: Dressrosa

Re: Traductors i correctors per la release de CCSakura

dg. 15 ago. 2010, 21:25

Sovint, mirant els post de la gent pots veure la manera que tenen d'escriure i d'expressar-se.

Per exemple, aquesta frase em costa d'entendre:
AnimeWorldD95 ha escrit:
O sino deixar-nos intentar-ho i després opinar, dir que ja no havies dit o el que vulguis.


I aquesta errada ortogràfica és bastant greu encara que estiguem en un fòrum:
AnimeWorldD95 ha escrit:
ens fas una proba


Però tranquil·la perquè hem obert aquest post per això, perquè s'ofereixin voluntaris i ja decidirem i avisarem, tranquils :adeu:
The weak don't get to choose how they die. - Donquixote Doflamingo
 
Avatar de l’usuari
AnimeWorldD95
Sanshinchu
Sanshinchu
Entrades: 348
Membre des de: dl. 21 juny 2010, 10:03
Ubicació: Catalunya!!!

Re: Traductors i correctors per la release de CCSakura

dg. 15 ago. 2010, 21:45

:wub: OK. :profident:
Imatge
 
Avatar de l’usuari
chronos02
Ishinchu
Ishinchu
Entrades: 54
Membre des de: dl. 17 maig 2010, 21:12

Re: Traductors i correctors per la release de CCSakura

dt. 17 ago. 2010, 13:28

No se jo si seré capaç de fer una bona traducció Castellà - Català, però estic segur que a nivell d'ortografia podria ajudar. Per altra banda, si creus que passant una petita prova de traducció/correcció les coses queden més clares, la faig (o fem^^) i ja diràs què n'opines.

Per cert, fa com 5 anys que no vaig a classes de Català, així que és molt probable que estigui una mica rovellat xP.
I també em començaré a posar amb FLCL BDBOX, que ja ha sortit del Japó i està en camí^^. Però sempre puc treure mitja horeta al dia per fer algunes correccions^^, i els caps de setmana podria trobar unes dues o tres horetes =P.

PD: Tinc un petit dubte, em vaig fer la ID al 2006, però quan em vaig connectar far uns quants mesos, tots els meus missatges havien desaparegut, i la data de creació de la ID havia canviat (i de fet segueix canviada) del 2006 al 2010 O.o. Es va fer algun wipe-out? [Resolt]

Edit: Moltes Mercès! Feia un temps que buscava el perquè i no el trobava xP. I ara que hi penso, sí que és una mica diferent del fòrum anterior =P.
chronos02 l’ha editat per darrera vegada el dia: dt. 17 ago. 2010, 15:15, en total s’ha editat 2 vegades.
Visiteu la llista de sèries i característiques:

Visiteu els meus projectes:

Base de dades de Blu-ray d'Anime:
 
Avatar de l’usuari
AnimeWorldD95
Sanshinchu
Sanshinchu
Entrades: 348
Membre des de: dl. 21 juny 2010, 10:03
Ubicació: Catalunya!!!

Re: Traductors i correctors per la release de CCSakura

dt. 17 ago. 2010, 13:56

Jo també estic d'acord amb fer una prova.

chronos02 ha escrit:
Tinc un petit dubte, em vaig fer la ID al 2006, però quan em vaig connectar far uns quants mesos, tots els meus missatges havien desaparegut, i la data de creació de la ID havia canviat (i de fet segueix canviada) del 2006 al 2010 O.o. Es va fer algun wipe-out?

Jo vaig sentir que fa uns anys (crec que el 2006) es van perdre arxius per noseque d'una desconexió o algu raro xd
PD: mira aquest Post, potser et pot ajudar http://forum.animelliure.net/viewtopic.php?f=7&t=15898&hilit=perdut+missatges ;)
Imatge
 
Avatar de l’usuari
Laurichi
Sushinchu
Sushinchu
Entrades: 742
Membre des de: ds. 27 nov. 2004, 12:35
Ubicació: Barcelona
Contacta:

Re: Traductors i correctors per la release de CCSakura

dj. 02 set. 2010, 16:34

Jo podria intentar ajudar, però m'agradaria que em fessiu una petita explicació sobre què s'hauria de fer exactament. He fet alguna que altra traducció.

Qui està connectat

Usuaris navegant en aquest fòrum: No hi ha cap usuari registrat i 1 visitant