Anime i manga en català

Moderador: Elwe

 
Mexus
Usuari
Usuari
Entrades: 21
Membre des de: dg. 23 gen. 2011, 18:56

Jyu Oh Sei

dl. 07 març 2011, 21:24

Hola, el tema es que em vui posar en el mon dels fansub i volia comensar amb aquesta serie Jyu Oh Sei.
El problema es que nose si ja esta llicenciada aqui o no, he vist que algunes persones diuen que si altres que no.
Agrairia si algu sap alguna cosa mes.
Moltes gracies.
 
Avatar de l’usuari
Maki
Moderadors
Moderadors
Entrades: 6265
Membre des de: dt. 18 maig 2004, 17:02
Ubicació: Donde-puedo-verte
Contacta:

Re: Jyu Oh Sei

dl. 07 març 2011, 21:32

Docns està llicenciada i ja la vam fer aquí, al menys fins al quart capitol, si no recordo malament.
Jo la vaig traduir, llastima de 7 capitols que no van sortir.
Imatge
 
Mexus
Usuari
Usuari
Entrades: 21
Membre des de: dg. 23 gen. 2011, 18:56

Re: Jyu Oh Sei

dl. 07 març 2011, 22:09

Ouuuchhhh!!!!

Merci Maki per respondre.
 
Mexus
Usuari
Usuari
Entrades: 21
Membre des de: dg. 23 gen. 2011, 18:56

Re: Jyu Oh Sei

dl. 07 març 2011, 23:54

Doncs aleshores em surgeix un altre pregunta com sabem que una serie esta llicenciada i es dolent fasnubeja una serie llicenciada encara que li deixi el idioma original pero la subtituli en catala?
Moltes gracies i perdoneo per la ignorancia :P
 
Avatar de l’usuari
shira-chan
Arashinchu
Arashinchu
Entrades: 109
Membre des de: dg. 28 set. 2008, 16:01
Ubicació: Catalunya

Re: Jyu Oh Sei

dj. 10 març 2011, 01:08

Bé, dolent no seria la paraula, tot depèn de la filosofia que vulguis agafar tu.

Un Fansub, en principi, serveix per oferir coses que no pots trobar per mètodes "legals" al teu país. Si una cosa està llicenciada i la fansubeges, pots estar reduint el nombre de gent que la compri i, d'aquesta manera, perjudicant el mètode legal de distribució cosa que pot comportar que encara ens arribin menys coses.

El tema de la llengua és una altra cosa. Perquè en català hi ha molt poca cosa llicenciada (no conec el cas de Jyu Oh Sei). Si fansubegèssim en català una cosa llicenciada només en castellà, en principi estem oferint material que no es pot aconseguir legalment. Però com que tot catalano parlant entén el castellà i si alguna sèrie agrada, potser te l'acabes comprant igualment en castellà, llavors potser sí que els perjudiquem al distribuïdor legal traduint-ho. "Haver-ho fet en català també, doncs!" penso tot sovint, però com que hi ha tantíssima cosa que es pot fansubejar, acabem triant sempre coses no llicenciades a tot l'estat.

També pots fer com molts fansubs i passar aquestes bases ètiques i fansubejar el que et vingui de gust i punt. Ilegal, al cap i a la fi, ho serà fem el que fem.

Per saber si està llicenciada o no... doncs ni idea. Si és manga, potser anant al catàleg de la norma còmics, que allà ho tenen tot (hehehe) i d'anime crec que també tenen molta cosa tot i que no sé si esmentar-los com a font... Qui diu la Norma, diu qualsevol web d'editorials. Potser hi ha altres mètodes, però no se m'acudeixen.

Espero haver-te ajudat amb tot aquest parrafot i que no t'hagi acabat dient gaire coses que ja sabessis!
Salut!
Imatge

Manga i Anime en Català!
Si creieu que tardem massa a treure el proper capítol de qualsevol sèrie, demaneu-nos que ens afanyem! Això ens motiva!!
 
Mexus
Usuari
Usuari
Entrades: 21
Membre des de: dg. 23 gen. 2011, 18:56

Re: Jyu Oh Sei

dj. 10 març 2011, 21:52

Moltes gracies per respondre shira-chan.
La meva idea es agafar algun porjecte no massa llarg ja queno tinc experiencia en el tema fansub per aixo la serie de Jyu Oh Sei que es curtetat i esta be a mes que esta subtitulada en castella i la traduccio es molt mes facil.
Poc a poc i avera que surt ja tindre-ho notices meves segons vagi evolucionan el tema.
Moltes gracies de nou per respondre.

Qui està connectat

Usuaris navegant en aquest fòrum: No hi ha cap usuari registrat i 1 visitant