Anime i manga en català

Moderadors: Kero, Bilkoff

 
lizgon
Sanshinchu
Sanshinchu
Entrades: 217
Membre des de: ds. 19 maig 2012, 18:33

Re: Detectiu Conan - Subs forçats [24/327] (T1-T8)

dv. 27 abr. 2018, 11:24

Primer de tot gràcies de nou per la feina.

Perdona Versubs però no entenc el problema tècnic que t'has trobat, si poguéssis passar captures de pantalla del que dius que et passa en diferents reproductors o dir exactament els minuts on passa això ho veuríem més clar i potser et podem ajudar.
 
Versubs
Ishinchu
Ishinchu
Entrades: 28
Membre des de: dj. 30 nov. 2017, 18:17

Re: Detectiu Conan - Subs forçats [24/327] (T1-T8)

dv. 27 abr. 2018, 19:43

É! (PT) Tota la raó Lizgon amb acompanyar un error tècnic d'imatges. Una altra situació de fòrums que no estic acostumat.. :no: :profident:

El min. exacte del sil·labari és el 8:36. Com que ara queda això a cavall de dues pàgines del tema, recordo que és el capítol 164 el que deia.

By the way, també he pogut comprovar que sembla que que quan es tracta d'una frase més o menys sola, això no ho fa i queda bé igual a tot arreu, així que es tracta d'un problema exclusiu d'aquest sil·labari. Menys mal, per si no hi hagués solució.. I qui vulgui veure els capítols en diferents reproductors, sempre hauria d'anar bé, però veurem per aquest sil·labari.

Ecco doncs: https://uploadfiles.io/ovyw4

EDITO: He trobat una solució per 1 dels 2 reproductors; Al MPC, mentre es veu el vídeo cal fer clic dret → Subtitle track → Options i triar la pestanya "Deafult Style". Em sembla que deu ser important que siguin aquests passos, perquè quedi arreglat per tots els capítols i no només aquest i prou, com seria segurament agafant la opció "Style" directament al clic dret. Finalment doncs, es canvien els marges Left i Right passant del 20 per defecte al 5 és suficient, però més baix que 5 també serveix, en canvi, el 10 no. En deixo la foto: https://uploadfiles.io/ob34a

Per al WMP, encara no he donat amb la tecla. Com que segurament l'ús del VS Filter no és molt comú, en deixo també les fotos amb les opcions de configuració. Vist el que ha passat amb l'altre cas, sembla que es tracta d'un tema de marges dels subs i no de si estaven amuntegats o no, però en aquest VS Filter, sembla més complicat de configurar això que al MPC: https://uploadfiles.io/doh36

EDITO 2: Altre cop notícia bona i notícia "que ens quedem igual" per altra banda.. He trobat com arreglar el sub al WMP + VS Filter, però encara que es queda la configuració canviada, cada vegada que s'obre un vídeo de nou, amb un sub com aquest del sil·labari, cal anar a la configuració del VS Filter, i fer clic a "Aplicar" i "Aceptar", els botons que hi ha a sota només d'entrar a la config. Estaria bé trobar una solució definitiva i no haver de dir-li cada cop, que apliqui la configuració que bé que sí que recorda..
Per cert, i la solució és: Entrar a la configuració del VS Filter i clicar el botó "Arial", així s'obre una pantalla quasi idèntica a la del MPC, i també cal canviar els marges Left i Right del 20 al 5. Ara només queda "Ok", "Aplicar" i "Aceptar" i continuar veient el vídeo, que aplica els canvis només en el vídeo en marxa. La foto: https://uploadfiles.io/9t2of
 
Versubs
Ishinchu
Ishinchu
Entrades: 28
Membre des de: dj. 30 nov. 2017, 18:17

Re: Detectiu Conan - Subs forçats [24/327] (T1-T8)

dv. 25 maig 2018, 01:00

Ha costat més i he tingut menys temps, però: Ecco fatto! La T5! :yeah:

Format .ASS: https://ufile.io/tf2wb Format .SRT https://ufile.io/4kl95

Tal com deia en l'anterior entrega, he tingut el sub de base (a falta de 4 capítols curts a fer de 0), pel capítol/pel·lícula (tot i que amb presentacions absents, coses dels subs del MagicKaitonoFanSub, que suposo que se centren en els diàlegs i ignoren els noms, o sigui, el contrari del que ens interessa aquí, els subs forçats.. Tot i això, millor un fitxer .ASS del capítol que res. Sort de l'aportació d'en Xagasa en aquest tema, que la majoria de subs els he pogut fer en base als seus i no els que he dit ara.). Però hi ha hagut no 1 sinó 2 capítols de duració doble de més a més, així que probablement, amb això i els 45 capítols en total (mateix número que l'anterior), és la temporada que més minuts de vídeo he tingut per subtitular (i podria ser perfectament així la temporada més llarga en minuts de tota la sèrie.).

Si a la passada T4 hi havia un sil·labari hiragana sencer al capítol 164, en aquesta T5, al capítol 209, hi ha un teclat hiragana, en el que l'ordre dels caràcters canvia totalment. Altre cop dificultat superada, però.. Ma dai, amb els jocs de paraules i caràcters!! :ein: (No entenc perquè l'autor no acompanya els caràcters amb lletres "romaji", com diuen ells, o inclús la traducció en anglès, la de feina que estalviaria.. Algun cop, probablement menys del 5% ho fa, però no veig perquè no fer-ho sempre. Sembla això arbitrari, com les presentacions quan volen.). Segueixo i em refermo en no tenir intenció d'aprendre japonès, malgrat l'estic molt mínimament aprenent, fent aquests subs. Només pel Detectiu Conan però, endavant!

Per tenir una idea del que queda, si no m'equivoco, per la pròxima T6, només en baixa 1 fins a 44 capítols, i per la T7 són 41 capítols (per pietat en baixa 3 de cop, fins l'última temporada no haurà fet baixada així! ^^u ). Ara que s'acaben els subs d'en Xagasa, els que més han facilitat la tasca a la pràctica, pels capítols que queden, prioritzaré treballar amb els subs base en portuguès, d'aquells que vaig aconseguir dels que faltaven, que allà sí que vaig veure que fan les presentacions, a diferència dels que he dit abans.

By the way, com que seria la següent i última, de la T7 encara "se buscan" aquests subs: 277-278,291-295 i 301-303. Si com sembla, almenys fins ara, no hi són en tot internet, podrien portar la seva feina extra aquests. Espero que no tinguin massa jocs de paraules ni gran nombre d'entrades a fer, perquè costarien el doble de fer des de 0..

Agafo la T6, fins la pròxima entrega!
 
lizgon
Sanshinchu
Sanshinchu
Entrades: 217
Membre des de: ds. 19 maig 2012, 18:33

Re: Detectiu Conan - Subs forçats [24/327] (T1-T8)

dv. 25 maig 2018, 06:56

Versubs moltes gràcies pels nous! Acabo de veure també que vas trobar una solució per al problema dels subs :juas: , me'n alegro, al final sembla que ningú et va poder ajudar en aquest tema ^^u

Molts ànims pels que queden.
 
Avatar de l’usuari
dcop
Ushinchu
Ushinchu
Entrades: 1067
Membre des de: dt. 09 feb. 2010, 13:21

Re: Detectiu Conan - Subs forçats [24/327] (T1-T8)

ds. 26 maig 2018, 11:20

Moltíssimes gràcies, Versubs! Gràcies a tu quedarà la sèrie completa completa, com es mereix!

Respecte els subtítols dels episodis que dius, sembla complicat trobar-los ja... Vaig fer un cop d'ull en el seu moment (per trobar-ne de qualsevol episodi), i gairebé res... Així que molts ànims!
 
Versubs
Ishinchu
Ishinchu
Entrades: 28
Membre des de: dj. 30 nov. 2017, 18:17

Re: Detectiu Conan - Subs forçats [24/327] (T1-T8)

dj. 05 jul. 2018, 01:30

Ecco fatto! La T6.. i la T7! :yeah:

T6 Format .ASS: https://ufile.io/mthzj Format .SRT https://ufile.io/x8g4y | T7 Format .ASS: https://ufile.io/lt7lx Format .SRT https://ufile.io/xgyt4

*APORTACIÓ EXTRA:

Aquests mesos també he estat al cas de les pel·lícules noves, la 11 i la 12 i n'he revistat els subs. Amb el degut respecte als muntatges d'aquestes pel·lícules, que segur que han portat la seva feina, m'ha semblat que a aquests subs els faltava coses i els he revisat (per no dir que al sub de la 12 no corresponien els personatges, potser seré jo que m'he confós re-muntant-ho tot a .AVI, però en fi). Així, sense ànims de queixes ni exigències que algú revisi els subs, aporto directament aquí aquests subs per si pot interessar:

Pel·lícula 11 .SRT: https://ufile.io/f72cd | Pel·lícula 12 .SRT: https://ufile.io/ls7tz (Com que desconec ara si aquests subs faran cap a la seva pàgina descàrrega o no, els aporto aquí tal qual me'ls acostumo a quedar jo, en format .SRT. Si es prefereixen en format .ASS, només cal adaptar aquests .SRT a l'estil preferit, amb els canvis que el format .ASS permet, però almenys els temps i les traduccions, ja són feina feta.)

Com que alguns dies he agafat prou embranzida fent subs (amb temps i per alguns capítols agraïdament fàcils, però el tram final de la T7 n'hi ha hagut de més difícils, de les 5 o 10 entrades els fàcils fins a 20 o 30 entrades cada "capítol curt" els difícils), presento ara de cop les 2 temporades que faltaven. Així doncs, objectiu complert! I ara a altres causes que també tinc per atendre. (que no més subs, ja convé parar una mica d'això :profident: )

Humilment fent números, veig que amb els 303 capítols que van del 24 al 327, em sembla que he passat de 0 a fer el rècord de capítols subtitulats per algú en aquesta sèrie i en aquesta casa (Animelliure), i potser amb rècord de temps inclòs amb 6 temporades i 2 mitges en uns 7 mesos, a mitjana de temporada per mes. Però com deia al principi del tema, no buscava reconeixements (que més podrien merèixer els qui porten anys treballant-hi), sinó complir l'objectiu que cada capítol tingués el seu sub, que és aquí l'important. I si en tant llarga sèrie algú altre en fa més i/o millors, de subs, doncs fantàstic, tots els col·leccionistes d'aquesta sèrie ho agrairem.

Per un bon tancament de tema, em sembla oportú agrair (encara que sigui altre cop) les ajudes que han contribuït d'alguna manera a aquests subs, així doncs:
Gràcies Fabrebatalla18 pels subs anglesos i el software Aegisub, també per mostrar com utilitzar allà el format SRT que jo volia.
Gràcies Xagasa pels subs forçats en català que han agilitzat la feina, sinó, en 7 mesos no ho aconseguia.
Gràcies Lizgon per allotjar els subs a MEGA i Drive i fer-ho així més accessible i també tranquil·litzar el personal :D . Jo no estava disposat a obrir un compte allà per penjar 8 fitxers que pesen tant poc en MB i no utilitzar-ho més, però així s'ha salvat la situació amb tothom d'acord.

Si als que treballen i porten amb els muntatges dels capítols "de tota la vida" els sembla, els suggereixo que utilitzin els nous subs aquí aportats per omplir aquells buits que falten al "megapost", on hi ha tots els capítols i els subs (menys de moment aquests).

Si sou molt curiosos en els detalls del que surt en pantalla, com acostumo a ser jo, espero que hagueu gaudit de detalls dels meus subs com el canvi yen-euro o els vins i licors (normalment reals), que no s'acostumen a veure en subs. Si no està fet, com a espectador curiós paro el vídeo i ho acostumo a buscar, però així, feina feta i visionat més còmode.

Fins la pròxima.. ..entrega? No, és broma :profident: . Fins el pròxim comentari i/o missatge privat, si escau, o en certa manera, fins el pròxim capítol que veieu subtitulat per mi, "comunque" ITA.
 
Avatar de l’usuari
fabrebatalla18
Chishinchu
Chishinchu
Entrades: 3014
Membre des de: ds. 11 juny 2011, 17:30

Re: Detectiu Conan - Subs forçats complets [24/327] (T1-T8) + EXTRA PEL·LÍCULES 11 i 12

dj. 05 jul. 2018, 13:02

De la peli 11 i 12 no se perque has fet els subs forçats que jo ja he fet i publicat amb les respectives pelis, tampoc entenc aixo de la peli 12 "no corresponien els personatges", crec que tu sol t'has fet un embolic.

Els meus subs forçats estan fets basantme en l'emissio original del Super3 amb correccions quan vaig veure que podia tenir algun error, per tant els meus son mes fidels a l'emissio catalana i al doblatge. Si tenien alguna cosa incorrecta hagues agrait que ho haguesis comentat al fil de la release, sigui com sigui he revisat els teus per sobre i he vist alguns errors:
- Aquells personatges que parlen en un altre idioma parlen en alemany, no en angles-
- La noia que es diu "Rara" en japones al doblatge catala li han posat Lala, per tant crec que es mes adient posar Lala als subs forçats.
- No se perque pero has afegit alguns cartells de personatges que ni tant sols surten en japones, suposo que els has mirat en alguna wiki, pero si ni els japonesos han posat el cartell indicant el nom deu ser per algun motiu, crec que es preferible no donar mes informacio de la que l'equip d'animacio volia donar en aquella escena, no sigui que sense voler revelis informacio que mes endavant diuen, tipo el nom o cognoms de personatges que en aquell moment han de ser "desconeguts" per a l'espectador.

Tret d'aixo, hi ha cartells que has fet que si semblen interesants de traduir pero que no els vaigs traduir perque tampoc son importants per a seguir la peli i ni TV3 ni cap fansub dels que vaig mirar els havien traduit.

Si has de fer mes subs de les pelis t'agrairia que fecis de la 4 a la 8 que encara no he publicat i que potser m'ajudaran molt en la release.
 
Versubs
Ishinchu
Ishinchu
Entrades: 28
Membre des de: dj. 30 nov. 2017, 18:17

Re: Detectiu Conan - Subs forçats complets [24/327] (T1-T8) + EXTRA PEL·LÍCULES 11 i 12 .SRT

dv. 06 jul. 2018, 03:07

Ben mirat sí que primer t'ho podria haver comentat abans de penjar-ho. Seran les ganes que tenia de penjar-ho tot i acabar. He vist masses pel·lícules últimament.. (mai millor dit aquí, més de 300 de fet :ein: )

Ara he tornat a baixar les pel·lícules 11 i 12 i mirant-les directament en .MKV sí que veig que corresponen els subs. Em sembla que ja entenc el problema, en desmuntar i obrir el sub amb la llibreta de windows surten les entrades una mica desordenades, per exemple una de minut 12 sota les de 1hora i 20. Ja he vist en alguns subs en format .ASS que passa això, i abans quan convertia els subs al .SRT, que ho feia en una web això i allà devia ser on me'ls marejava. No sabia que tu també fessis subs, pensava que t'encarregaves més del tema vídeos i hauries agafat els subs de les corresponents pel·lícules sense doblar encara, com uns capítols que em sembla haver vist fa anys per aquí a Animelliure del 600 en amunt sense doblar en català però ja amb subs catalans fets i aquí pogués ser l'origen d'algun error. Buscant subs per les temporades que feia, em sembla que vaig trobar un lloc on també tenien aquestes pel·lícules així, amb subs forçats catalans però audio japonès.

Amb el malentès aclarit, si vols ho trec dels llocs principals i del Mega i Drive (Lizgon "mediante"), sinó, aquestes pel·lícules també tindran 2 formats, .SRT i .ASS (per si així va bé: Pel·lícula 12 .SRT actualitzat: https://uploadfiles.io/o93zg). Com vulguis, per mi no hi ha problema.

Sobre la "Rara", jo acostumo a posar el nom més fidelment a l'original japonès. Té lògica el que dius del doblatge, però també recordo a la primera pàgina d'aquest tema com vaig dir que al capítol 27, el doblatge diu "gimnàs", però el cartell diu "sala de Ping Pong" segons els caràcters i jo vaig optar per la opció més fidel a l'original, i sembla que amb més recolzament a part de mi en revisar aquells meus primers subs. Aquí doncs, havia aplicat el mateix principi, procurant que en el doblatge no es perdessin essències originals. Tanmateix parlant d'aquest personatge, posats a ser cantant, ja que ho dius, Lala li aporta un caire més musical.

Els noms dels personatges, com vaig dir al principi, utilitzo Detectiveconanworld.com de guia. I segurament cada ú té els seus gustos, però jo prefereixo saber com es diu cada ú quan apareix si no té cartell, sempre que no sigui contraproduent i procuro que no ho sigui. En aquesta guia també es veu a la pàgina de cada personatge en quins capítols surt, així si en un capítol no sembla que sigui adient presentar-lo encara, sé quan surt més endavant per una nova oportunitat. https://www.detectiveconanworld.com/wik ... re_of_Fear

Això dels personatges, el cas més estrany que he trobat és la de vagades que han arribat a presentar amb cartell blau l'inspector Yokomizo als capítols, el del pentinat de corall :) . I com que el cartell té caràcters, prefereixo acompanyar-ho del nom amb lletres, encara que ja el sabem.

De les pel·lícules 4 a 8, els subs en català ja els vaig trobar fets, i posats a revisar pel·lícules noves les vaig anar revisant totes, fa un temps. Així doncs, ara tinc tots els subs de totes les pel·lícules i capítols amb doblatge català en format .SRT. Et deixo els subs que em demanes: https://ufile.io/p7ho4
 
Avatar de l’usuari
fabrebatalla18
Chishinchu
Chishinchu
Entrades: 3014
Membre des de: ds. 11 juny 2011, 17:30

Re: Detectiu Conan - Subs forçats complets [24/327] (T1-T8) + EXTRA PEL·LÍCULES 11 i 12 .SRT

dv. 06 jul. 2018, 03:47

Gracies pels subs de les pelis que t'he demanat, entenc que els has revisat amb el mateix procediment que has fet fins ara, comprobant fansubs anglesos, i el japones, oi?
 
Versubs
Ishinchu
Ishinchu
Entrades: 28
Membre des de: dj. 30 nov. 2017, 18:17

Re: Detectiu Conan - Subs forçats complets [24/327] (T1-T8) + EXTRA PEL·LÍCULES 11 i 12 .SRT

ds. 07 jul. 2018, 01:02

Sí de la 4 a la 8 els he revisat amb el mateix estil, però com deia, en origen ja els vaig trobar forçats i en català, així ja no els vaig buscar en cap més idioma. Poca cosa vaig canviar o afegir-hi.
 
Avatar de l’usuari
dcop
Ushinchu
Ushinchu
Entrades: 1067
Membre des de: dt. 09 feb. 2010, 13:21

Re: Detectiu Conan - Subs forçats complets [24/327] (T1-T8) + EXTRA PEL·LÍCULES .SRT (4-8, 11 i 12)

dg. 08 jul. 2018, 13:47

Quina passada, Versubs :excl: :excl: :excl: Ja els tenim tots :excl:

Moltíssimes gràcies per la feinada, pel rigor, per la dedicació, pel temps i les ganes... Ara ja tenim aquests episodis perfectes per poder ser gravats a un DVD i gaudir-los sempre que vulguem en la màxima qualitat. :yeah:

Mil gràcies i l'enhorabona per la feinada :excl:

Qui està connectat

Usuaris navegant en aquest fòrum: No hi ha cap usuari registrat i 2 visitants