Bon dia a tothom.
Obro aquest fil per dir que he trobat subtitols forçats en castellà pels avançaments de
bola de drac z i demanar de pas si algu vol col'laborar amb mi en aquesta traducció.
Dades:
1-Subtitols bola de drac z ''Avançaments'' Que es?= Es el resum que hi ha desprès de cada ending i que mai es va doblar.
2- Els tinc tots 291 però en castellà.
3- Estan sincronitzats 100% per la release de Albert Wesker la nova versió de Ovagaiden i release nezumi HD 960p.
Per això qui vulgui col'laborar que ho digui per aqui o menvii un mp i concretem quins subtitols fem.
-Els subtitols per fer la traducció els pasare nomès per mp.
-Una vegada finalitzat el projecte els subtitols seran compartits aqui per tothom.
-El resultat es el mateix que ja vaig fer amb la release de GT.
Mostra de com queden els subtitols al capitol 01.
DBZ 001 - Apareix un mini Son Goku. Sóc en Son Gohan!
https://mega.nz/#!8UtDEKhS!EDmRxsqz8pcW ... 45EvuR5BHE
-El subtitol del capitol 01 ha estat fet per David80scat-
-La mostra es perque veieu com queden els subtitols en cap cas es per valorar la qualitat de la raw.
Informació rapida per qui vulgui col'laborar i no sapiga com traduir subtitols.
1- Els subtitols es repartirien en pack sempre acordant una quantitat semblant entre els col'laboradors.
2- Per traduir subtitols no fa falta cap tipus de programa. (Es tan facil com fer boto dret de ratoli i obrir el arxiu del subtitol com si fos un block de notes)
3- Un cop obert l'arxiu de subtitols veurem que cada un te aproximadament 7 o 8 linies per traduir. (No es gaire però son 291 arxius de subtitols.)
4- Una vegada estigui traduit li diem guardar tal cual (No guardar-ho com a ''Guardar Como'' ja que per error podriem canviar l'extensio del arxiu)