Django ha escrit:el doblatge en castellà és perfecte.
No hi estic pass d'acord, el doblatge en castella es sencill i simple, i sempre fan servir la veu d'en suprunaman per tots els secundaris... a mes la traduccio prove de america latina i no del japones... Si, com que soc el que he fet la release de dr slump me trobat una escena en latino, per aixo se de que parlo, pero be, millor aixo que res, sobre el catala tenen bona cualitat de so, ja que no filtran el audio com fa selecta, per lo tant per mi, m'agradaria que la continuesin