Els secundarias tindran veus diferents. El doblatge el fa Selecta, per tant ela només conserva les veus de la tripulació i llestos. Crec que fa anys, amb les pelis de Shn Chan va passar al mate , només la família Nohara i els nens amics d'en Shin Chan tenien la seva veu, la resta eren diferents. Això és bàsicament perquè el doblatge el fa la companyia, i suposo que ja podem donar gràcies a que tingui la deferència de fer-o en català-
Això si, espero que facin servir les traduccions originals, perquè a la darrera peli van dir Segona Marxa i no el Gear Second que estem acostumats nosaltres.