Anime i manga en català

Moderadors: Maki, Steve Maister

 
Avatar de l’usuari
fabrebatalla18
Chishinchu
Chishinchu
Entrades: 3312
Membre des de: ds. 11 juny 2011, 17:30

Digimon Fusion

dc. 26 març 2014, 20:55

Bueno, escribo esto para informar que en el doblaje de Digimon Fusion la han cagado :lol: :lol:

Hoy han emitido el primer capitulo por Clan, y lo he grabado y todo eso para uno de mis proyectos :bleh: pero cual ha sido mi sorpresa al descubrir que esta doblado basándose en la versión americana, han cambiado todos los nombres de los personajes, solo conservan el apellido, han cambiado el OST japones por el OST americano.... vamos, creo que es la primera temporada de las que han doblado que han hecho esto, alguien sabe el motivo de porque tantos cambios?

EDITO:
Tambien han "censurado" todo rastro del japones:

Imatge

Imatge
 
Avatar de l’usuari
inuyasha000
Sanshinchu
Sanshinchu
Entrades: 317
Membre des de: dj. 28 oct. 2010, 01:16

Re: Digimon Fusion

dv. 28 març 2014, 18:40

supongo ke sera mas barata comprar la version americana que no comprar directamente a japon la version suya
 
Noín
Ryushinchu
Ryushinchu
Entrades: 1897
Membre des de: dg. 21 març 2004, 18:00
Contacta:

Re: Digimon Fusion

dv. 28 març 2014, 20:19

Lo primero que hay que decir es que por primera vez no ha sido Arait la que ha comprado los derechos y ha doblado la serie(como todas las series Digimon hasta hoy) y supongo que de ahí también que no provengan de Japón. De Digimon recuerdo la primera pelicula que se hizo, que aunque mantuvo el doblaje tuvo la infame banda sonora americana
 
Avatar de l’usuari
fabrebatalla18
Chishinchu
Chishinchu
Entrades: 3312
Membre des de: ds. 11 juny 2011, 17:30

Re: Digimon Fusion

dt. 01 abr. 2014, 02:41

Hoy me he fijado que el audio del TDT de la "VO" es en ingles... ni siquiera respetan el doblaje original japones... que caca.... :blink:

Qui està connectat

Usuaris navegant en aquest fòrum: Google [Bot], Usopp i 3 visitants