Moderadors: Maki, Steve Maister
Zaroastro ha escrit:No claro, porque "Satanás cor petit" lo peta mucho. xD
connedi ha escrit:Yo no criticaría mucho la version castellana, y mucho menos por su traducción, más que nada porque una cosa es verte la serie de pequeño, y otra muy distinta es cuando la ves teniendo ya una edad. Decir que en mi caso se me cayó un mito cuando la volví a ver hace un par de años, no recordaba que nuestra versión tuviera tantas cagadas por culpa de los franceses.
Se puede criticar el reparto de los dobladores (algunos no pegan ni con cola, aunque bueno, por ejemplo prefiero al krilin en castellano que a LA krilin en catalán) o alguna tontería sin importancia, pero la traducción no, porque aquí no estamos para tirar cohetes.