Moderadors: Maki, Steve Maister
Saggio ha escrit:A youtube i en altres llocs d'allotjament de videos he vist molts errors com aquests en totes les sagues (incluent-hi Dragon Ball sense Z i GT). Per tant no em trago que tot sigui culpa dels francesos. Posaria la ma al foc que en francès ni en Vegeta és un samurai, ni posa bombes, ni és el deixeble d'en Boo.
Miles_prower ha escrit:Saggio ha escrit:A youtube i en altres llocs d'allotjament de videos he vist molts errors com aquests en totes les sagues (incluent-hi Dragon Ball sense Z i GT). Per tant no em trago que tot sigui culpa dels francesos. Posaria la ma al foc que en francès ni en Vegeta és un samurai, ni posa bombes, ni és el deixeble d'en Boo.
Doncs mira per on, el meu esperit investigador m'ha portat abans a preguntar sobre tot això a un fòrum francés de Bola de Drac Z, i m'acaben de respondre que justament l'escena d'en vegeta sent un samurai i la de posar la bomba són exactament iguals en francés. xD
Ells també es queixen de les coses que es van treure de la màniga a aquella época. xD
terminator ha escrit:Yo vi por ejemplo una hace tiempo, de la saga freezer, que el krilin decia "cuidado lo va a electrocutar!" cuando freezer le disparaba con el dedo (el capi de la muerte de vegeta), eso no lo dicen en catalan, no todos vienen de francia fijo
Noín ha escrit:terminator ha escrit:Yo vi por ejemplo una hace tiempo, de la saga freezer, que el krilin decia "cuidado lo va a electrocutar!" cuando freezer le disparaba con el dedo (el capi de la muerte de vegeta), eso no lo dicen en catalan, no todos vienen de francia fijo
Això també ho diu en català. ergo provenia de França, com en castellà
terminator ha escrit:Noín ha escrit:terminator ha escrit:Yo vi por ejemplo una hace tiempo, de la saga freezer, que el krilin decia "cuidado lo va a electrocutar!" cuando freezer le disparaba con el dedo (el capi de la muerte de vegeta), eso no lo dicen en catalan, no todos vienen de francia fijo
Això també ho diu en català. ergo provenia de França, com en castellà
No, no lo dice en catalan, te confundes de escena, tengo los capis aqui y eso no lo dice en catalan.
terminator ha escrit:Si es cierto, lo que pasa esque repiten la misma escena dos veces, por eso casualmente vi la escena que lo repetian, que decia "en compte"
Noín ha escrit:terminator ha escrit:Si es cierto, lo que pasa esque repiten la misma escena dos veces, por eso casualmente vi la escena que lo repetian, que decia "en compte"
Esa es otra caracteristica de la traducción francesa, y es que el resumen sea diferente a lo que dicen en el capitulo. En la saga de Freezer en muchos casos en el resumen dicen lo que toca