Anime i manga en català

Moderadors: Maki, Steve Maister

  • 1
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
 
Avatar de l’usuari
fabrebatalla18
Chishinchu
Chishinchu
Entrades: 3515
Membre des de: ds. 11 juny 2011, 17:30

Re: Fallos graciosos de Bola de Dragón

dv. 19 ago. 2016, 17:19

Jo sincerament no li dinaria importancia als errors de DBZ o DB ja que era una altra epoca, ara tots semblen sibarites que si no esta tot calcat del japones ja ploren... El que no puc perdonar es que a DB KAI s'hagin arrastrat els mateixos errors per pura nostalgia, aixo si que ho veig mes greu...
 
Avatar de l’usuari
Saggio
Sanshinchu
Sanshinchu
Entrades: 217
Membre des de: dc. 18 juny 2014, 09:47

Re: Fallos graciosos de Bola de Dragón

dv. 19 ago. 2016, 17:38

Zaroastro ha escrit:
No claro, porque "Satanás cor petit" lo peta mucho. xD


Mejor eso que lo de Vegeta programando bombas, el enemigo invisible de Goku, A16 diciendole a Gohan que perdone a la naturaleza o Goku olvidando lo que es una bola Genki,..
 
Avatar de l’usuari
connedi
Sushinchu
Sushinchu
Entrades: 644
Membre des de: dc. 10 ago. 2005, 18:42

Re: Fallos graciosos de Bola de Dragón

ds. 20 ago. 2016, 16:24

Yo no criticaría mucho la version castellana, y mucho menos por su traducción, más que nada porque una cosa es verte la serie de pequeño, y otra muy distinta es cuando la ves teniendo ya una edad. Decir que en mi caso se me cayó un mito cuando la volví a ver hace un par de años, no recordaba que nuestra versión tuviera tantas cagadas por culpa de los franceses.

Se puede criticar el reparto de los dobladores (algunos no pegan ni con cola, aunque bueno, por ejemplo prefiero al krilin en castellano que a LA krilin en catalán) o alguna tontería sin importancia, pero la traducción no, porque aquí no estamos para tirar cohetes.
 
Avatar de l’usuari
fabrebatalla18
Chishinchu
Chishinchu
Entrades: 3515
Membre des de: ds. 11 juny 2011, 17:30

Re: Fallos graciosos de Bola de Dragón

ds. 20 ago. 2016, 16:40

connedi ha escrit:
Yo no criticaría mucho la version castellana, y mucho menos por su traducción, más que nada porque una cosa es verte la serie de pequeño, y otra muy distinta es cuando la ves teniendo ya una edad. Decir que en mi caso se me cayó un mito cuando la volví a ver hace un par de años, no recordaba que nuestra versión tuviera tantas cagadas por culpa de los franceses.

Se puede criticar el reparto de los dobladores (algunos no pegan ni con cola, aunque bueno, por ejemplo prefiero al krilin en castellano que a LA krilin en catalán) o alguna tontería sin importancia, pero la traducción no, porque aquí no estamos para tirar cohetes.

Por fin un comentario maduro y con objetividad...
 
Avatar de l’usuari
xagasa
Chishinchu
Chishinchu
Entrades: 3871
Membre des de: dl. 26 maig 2014, 10:16
Ubicació: Planeta M2

Re: Fallos graciosos de Bola de Dragón

dc. 31 ago. 2016, 11:26

Una dade extranya. ¿Potser va ser perque crec que el doblatge el va fer manga films? Als 30 primers capitols de dragon ball gt la traducio de son gohan i kame ha me ha. Estaba ben traduit. Apartir del capitol 31 al 64 que deuria ser doblatge de tv van tornar les errades.
Edit: Em refereixo a la serie en video castellana.
  • 1
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8

Qui està connectat

Usuaris navegant en aquest fòrum: No hi ha cap usuari registrat i 10 visitants