Anime i manga en català

Moderadors: Maki, Steve Maister

 
Avatar de l’usuari
orikaiser
Sanshinchu
Sanshinchu
Entrades: 281
Membre des de: dj. 17 oct. 2013, 01:17
Ubicació: Tona (Osona sud)
Contacta:

Re: Bola de Drac Z Kai Saga Buu: Primicia d'anime en català!

dt. 29 març 2016, 21:41

Una altra cagada en el capítol d'ahir, en Xavier Cassan posant veu a l'A17, encara que hagin estat dues o tres frases, em va molestar bastant. No crec que costés gaire fer venir el doblador que va posar veu a l'A17 a Kai (disculpeu, però no en recordo el nom), a més de ser un habitual en animes en Català.
Imatge
 
Avatar de l’usuari
Lupus Sigarrensis
Ushinchu
Ushinchu
Entrades: 812
Membre des de: dt. 14 abr. 2009, 17:18
Ubicació: Catalunya

Re: Bola de Drac Z Kai Saga Buu: Primicia d'anime en català!

dt. 29 març 2016, 22:29

No ho considero pas una cagada. Pels motius que siguin aliens a nosaltres, no s'ha pogut comptar per aquests breus paraules amb l'Hernán Fernández i s'ha hagut de trobar un substitut més assequible.
 
Noín
Ryushinchu
Ryushinchu
Entrades: 2054
Membre des de: dg. 21 març 2004, 18:00
Contacta:

Re: Bola de Drac Z Kai Saga Buu: Primicia d'anime en català!

dc. 30 març 2016, 13:58

Es això, de fet a Z si no haugés sigut perque tenia la mateixa veu que el vell Kaioshin segurament en aquella escena no hagués tingut la veu de sempre.

En aquests capiitols finals em queden alguns dubtes: imagino que la Meritxell Ané farà de Pan sense problema així que em quedo amb la intriga de si l'Uub tindrà la seva veu.
Com a curiositat vull veure si a en Trunks li posen la veu de l'Aleix Estadella o si com a Z li deixen la veu femenina tot i ja ser adult.

PD.Dira en Vegeta la famosa frase de "tenim uns fills força baliga balaga oi?"
 
Avatar de l’usuari
orikaiser
Sanshinchu
Sanshinchu
Entrades: 281
Membre des de: dj. 17 oct. 2013, 01:17
Ubicació: Tona (Osona sud)
Contacta:

Re: Bola de Drac Z Kai Saga Buu: Primicia d'anime en català!

dc. 30 març 2016, 19:53

Jo espero que l'Aleix Estadella faci de Trunks adolescent. No tinc cap dubte amb la Pan, estic pràcticament convençut que serà la Meritxell Ané. El dubte serà qui ficarà veu a l'Uub. La Roser Aldabó, com a GT? Estaria bé que ho fes, amb un to de veu més infantil, que en Son Gohan.
Imatge
 
Avatar de l’usuari
Saggio
Sanshinchu
Sanshinchu
Entrades: 217
Membre des de: dc. 18 juny 2014, 09:47

Re: Bola de Drac Z Kai Saga Buu: Primicia d'anime en català!

dc. 30 març 2016, 20:03

Quina decepció com comprin Dragon Ball Super i posin al Marc Zanni de director perque destrossi la sèrie amb xulus, bitxus rarus i altres parides del seu poble. Que destrossi el Kai més igual, perque el producte en sí és una txapussa, pero Dragon Ball Super és un producte nou i és mereix un doblatge digne que faci joc amb els gargots.

Imatge
 
Avatar de l’usuari
Usopp
Sushinchu
Sushinchu
Entrades: 443
Membre des de: dv. 26 feb. 2010, 21:46

Re: Bola de Drac Z Kai Saga Buu: Primicia d'anime en català!

dc. 30 març 2016, 20:25

Saggio ha escrit:
Quina decepció com comprin Dragon Ball Super i posin al Marc Zanni de director perque destrossi la sèrie amb xulus, bitxus rarus i altres parides del seu poble. Que destrossi el Kai més igual, perque el producte en sí és una txapussa, pero Dragon Ball Super és un producte nou i és mereix un doblatge digne que faci joc amb els gargots.

Imatge

Home, si opines que Super són gargots i que els doblatges d'en Marc Zanni són dolents, llavors haurien d'anar de la mà, no? Farien joc, com dius.
 
Avatar de l’usuari
Saggio
Sanshinchu
Sanshinchu
Entrades: 217
Membre des de: dc. 18 juny 2014, 09:47

Re: Bola de Drac Z Kai Saga Buu: Primicia d'anime en català!

dc. 30 març 2016, 20:39

En realitat ho deia perque si Dragon Ball Super té una merda de traducció com els dos Kais, soc capaç de no veure-ho. Jo puc aguantar els gargots (em fan gràcia) pero no suporto les traduccions horribles d'animes dirigits per en Marc Zanni. Per això vull que els gargots tinguin un bon doblatge.
 
Noín
Ryushinchu
Ryushinchu
Entrades: 2054
Membre des de: dg. 21 març 2004, 18:00
Contacta:

Re: Bola de Drac Z Kai Saga Buu: Primicia d'anime en català!

dc. 30 març 2016, 20:49

Més que traducció horrible hauriem de parlar de llenguatge: prou destrossar la llengua i voler fer llenguatge de carrer.Aquesta no es la funció de TV3.I pel que fa al doblatge pur i dur, prou invents i jocs de veus, i sobretot enxufisme (sempre que escolto en Dende amb la veu d'en carles Lladó em poso histèric)

I per últim, està molt bé que com a director considero sempre als fans, ara bé que no ens ignori després de consultar-nos

Sincerament si es dediqués només a doblar ja faria bé
 
Avatar de l’usuari
Cortexian05
Sushinchu
Sushinchu
Entrades: 554
Membre des de: dj. 28 ago. 2014, 13:43
Ubicació: Lleida

Re: Bola de Drac Z Kai Saga Buu: Primicia d'anime en català!

dc. 30 març 2016, 21:23

No entenc que els costava ficar l'Aleix Estadella com a veu d'en Trunks gran com al Z, més encara tenint en compte que aquest actor ja ha participat en aquesta sèrie... Tot i aixó m'ha agradat força l'actuació de la Carme Calvell, mai l'havia vist amb un to tan masculí i m'ha sorprés.

PD: Algú sap qui fica la veu a la Bra i en Uub? Els mateixos del Z segur que no són.
 
Avatar de l’usuari
orikaiser
Sanshinchu
Sanshinchu
Entrades: 281
Membre des de: dj. 17 oct. 2013, 01:17
Ubicació: Tona (Osona sud)
Contacta:

Re: Bola de Drac Z Kai Saga Buu: Primicia d'anime en català!

dc. 30 març 2016, 21:26

Completament d'acord, però jo espero que TV3 no compri la "basura" de DBSuper, i en canvi compri les pelicules que falten per doblar. Bé, només hem encertat la Pan amb la Meritxell Ané, decebut amb les veus d'en Goten i en Trunks igual que quan eren nens (tenen 17 i 18 anys respectivament). I l'Uub, tampoc em convenç la veu que l'hi han posat, ja podrien haver aprofitat la Roser Aldabó com a GT.
Imatge
 
Avatar de l’usuari
Saggio
Sanshinchu
Sanshinchu
Entrades: 217
Membre des de: dc. 18 juny 2014, 09:47

Re: Bola de Drac Z Kai Saga Buu: Primicia d'anime en català!

dc. 30 març 2016, 22:45

Noín ha escrit:
i sobretot enxufisme (sempre que escolto en Dende amb la veu d'en carles Lladó em poso histèric)


Estava cantat que en Zanni el colaria. En Carles Lladó estava ansiós per entrar fos com fos a DB. Tot i així per mi la seva veu li pega més a en Dende que la d'en Ramon Hernández, la qual sonava massa adulta per un personatge jove.
 
Avatar de l’usuari
taketokun
Ushinchu
Ushinchu
Entrades: 1108
Membre des de: dg. 17 gen. 2010, 21:28

Re: Bola de Drac Z Kai Saga Buu: Primicia d'anime en català!

dj. 31 març 2016, 00:34

ja ho vaig dir una vegada en aquest mateix fil, pero hi torno. Sembla que hi ha gent que es pensa que en zanni pot fer i desfer com vulgui, i que si utilitza mots que a la majoria ens semblen extranys es perque ell els fa sevir en la seva vida quotidiana (algu ha dit per aqui al seu poble) pero no es aixi, ens pot agradar mes o menys, pero tots els doblatges han de seguir les directiu del esadir (podeu visitar la web), i si un mot no surt allà no es pot fer serivr. Hi han mots que abans surtien i ara no, pero es cosa dels llinguiestes i no d'en zanni, i es mateix ha dit que quan hi ha algun error en qualsevol mot, el linguista els hi diu i han de cridar a l'actor per redoblar. Per tant tot el que s'ha dit a kai (soni pitjor o millor) es correcte per a la Coorporacio Catalana. I jo tambe flipo amb que bitxo raro sigui acceptat pero paio no i diria que abans de kai no l'havia escoltat a TV3 pero tampoc miro gaires series en catala ultimament.
 
Avatar de l’usuari
terminator
Chishinchu
Chishinchu
Entrades: 3015
Membre des de: dt. 29 jul. 2008, 11:18

Re: Bola de Drac Z Kai Saga Buu: Primicia d'anime en català!

dj. 31 març 2016, 00:38

taketokun ha escrit:
ja ho vaig dir una vegada en aquest mateix fil, pero hi torno. Sembla que hi ha gent que es pensa que en zanni pot fer i desfer com vulgui, i que si utilitza mots que a la majoria ens semblen extranys es perque ell els fa sevir en la seva vida quotidiana (algu ha dit per aqui al seu poble) pero no es aixi, ens pot agradar mes o menys, pero tots els doblatges han de seguir les directiu del esadir (podeu visitar la web), i si un mot no surt allà no es pot fer serivr. Hi han mots que abans surtien i ara no, pero es cosa dels llinguiestes i no d'en zanni, i es mateix ha dit que quan hi ha algun error en qualsevol mot, el linguista els hi diu i han de cridar a l'actor per redoblar. Per tant tot el que s'ha dit a kai (soni pitjor o millor) es correcte per a la Coorporacio Catalana. I jo tambe flipo amb que bitxo raro sigui acceptat pero paio no i diria que abans de kai no l'havia escoltat a TV3 pero tampoc miro gaires series en catala ultimament.


Amb tots els respectes, un director pot fer amb el guio el que vol, i no vinguis amb aixo perque he escoltat series que dirigeix en zanni, i es el unic que fa expresions com "xulu" bitxo raro i aquetes coses, nomes sha de mirar els capitols nous de doraemon que tambe el dirigeix ell, fa servir el mateix llenguatge, i que estigui aceptat per la corporacio catalana no vol dir que no quedi com una merda en un anime, o tu et posas a dir illoh o pixa en una serie? es un exemple de que el marc fa molt un llenguatge de carrer que fa fastic.
 
carlos25
Arashinchu
Arashinchu
Entrades: 144
Membre des de: dv. 06 abr. 2012, 01:16

Re: Bola de Drac Z Kai Saga Buu: Primicia d'anime en català!

dj. 31 març 2016, 13:03

Per la gent que crítica a Marc zanni no sap com funciona els doblatges per les sèries de TV en el cas de TV3 ho ha de acceptar la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals i tot el que està a http://esadir.cat/ és el llenguatge correcte per a TV3 és a dir hi han paraules que no estan acceptades pel Diccionari de la llengua Catalana però sí per la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals.

Pot agradar o no però hi han decisions que no són 100% seves.. El principal problema es diu TV3 des de fa temps que ha transformat la llengua Catalana en un altra tot això passa des de que van canviar de Director a TV3 .
 
Avatar de l’usuari
terminator
Chishinchu
Chishinchu
Entrades: 3015
Membre des de: dt. 29 jul. 2008, 11:18

Re: Bola de Drac Z Kai Saga Buu: Primicia d'anime en català!

dj. 31 març 2016, 13:54

Esclar... per aixo mateix "casualment" nomes es en els doblatges que dirigeix en zanni cuan es diuen aquet tipus de tonteries, en cap doblatge mes...

Qui està connectat

Usuaris navegant en aquest fòrum: No hi ha cap usuari registrat i 30 visitants