dl. 20 nov. 2017, 21:56
Contràriament al que diu en Xagasa, la sèrie blanca i l'edició definitiva, tenen la mateixa traducció. És Frízer als dos llocs, és Iamxa als dos llocs, i així un llarg etc. No dic pas que no arreglessin alguna coseta, que no ho sé, però també hi ha coses que es va empitjorar. No és en la Sèrie ie Blanca si no en la Vermella (el canvi de color en aquest cas no influeix per res), on tenim noms com "Gotencs" (més fidel al Gotenks original) canviat per la versió anime en català "Gotrancs" i també el mateix els pares, on es va canviar el "Vegerot" (Sèrie Vermella) a "Vegeku" (Edició Defintiva), i per tant cagant-la quan diu "Som en Vegeta i en Kakarot fusionats, ens podríem dir Vegeku"...