Anime i manga en català

Moderadors: Guiru, Maki

 
Avatar de l’usuari
Miles_prower
Ushinchu
Ushinchu
Entrades: 995
Membre des de: dg. 14 gen. 2007, 15:08

Sincronització d'àudio

dc. 23 maig 2012, 18:39

Bones!

Tinc el pack complet de Blu-rays de les pel·licules de l'Asterix.

El cas és que no tenen audio català (només castellà i francés) així que com tenia guardades les cintes VHS en català, les he passat a video digital i les hi he ripejat l'àudio. També he ripejat els blu-rays. Amb totes dues coses i utilitzant el MKVToolnix havia pensat en afegir l'àudio català.

El problema em ve quan a l'hora d'unir audio i video, aquests no sincronitzen. Tinc:

- Per una banda el video BDrip, a 23.98 fps i amb una durada de 1h 18 min.
- Per altra banda, el video VHS digitalitzat, a 25 fps i una durada de 1h 15 min, amb el qual l'audio dura el mateix.

Com podeu veure, a l'audio li falten 3 minuts, tot i que el video d'on prové va a més fps que el BDrip.

Què nassos puc fer???

Una altra alternativa seria descarregar DVDrips en català d'aquestes pel·licules i agafar el seu audio, però tot el que he trobat està a Megaupload...
Imatge
 
Avatar de l’usuari
Joanks
Sushinchu
Sushinchu
Entrades: 498
Membre des de: dj. 27 abr. 2006, 21:33
Ubicació: Namek

Re: Sincronització d'àudio

dc. 23 maig 2012, 20:14

Hauràs de passar l'àudio de 25 fps a 23,976 amb el Bsweet (és molt ràpid). O bé, passar el vídeo a 25 fps amb el mkvmerge. Aquest darrer procés no necessita una reconversió, també és ràpid, una cosa semblant al "Direct Stream Copy" del VirtualDubMod.
El cas és fer coincidir l'àudio i el vídeo, tots dos han d'estar amb els mateixos fps. Jo provaria amb la segona opció, la del vídeo.

Miles_prower ha escrit:
Com podeu veure, a l'audio li falten 3 minuts, tot i que el video d'on prové va a més fps que el BDrip.

És lògic, com que va a 25 fps vol dir que passen més fotogrames per segon que en 23,976; per tant, la pel·li s'acaba una mica abans.

Ja dius si et funciona. ;)
Joanks l’ha editat per darrera vegada el dia: dc. 23 maig 2012, 20:55, en total s’ha editat 4 vegades.
ImatgeUn viatge que va començar fa molt de temps, en un lloc ni proper ni llunyà.
Aquesta és la nostra història. Aquests són els nostres herois. BOLA DE DRAC!!
 
Avatar de l’usuari
tato25
Chishinchu
Chishinchu
Entrades: 3524
Membre des de: dg. 24 jul. 2005, 16:21
Contacta:

Re: Sincronització d'àudio

dc. 23 maig 2012, 20:42

Soposo que ho deixaràs tot a 23.976 per no convertir el video a 25 fps, no?

De fet, em passa el mateix amb la sèrie black lagoon. Són raws bd a 23.976 i li afegeixo l'audio castellà del dvd que és a 25. I tenen la mateixa duració, però no queden sincronitzats. El que faig és afegir-li unes 7 décimes de segon a l'inici de l'opnenig, 1,5 segons a la cortineta de l'episodi i li trec 1 dècima a l'avanç. I llestos.
A Ghost In The Shell S.A.C, per exemple, el paso a 23.976 i al mkvmerge, li resto 1 segon~1.250s. de delay i queda perfecte.

Primer de tot, Jo el que faria és fer-me un avi de pocs mb i amb una resolució adient a l'aspect radio. És a dir, si és 4:3 me'l faig a 512*384, i si és 16:9, 625*352.
Al faltar-li 3 minuts al teu àudio, prova de passar-lo a 23,976 amb l'adobe audition, faig servir la v3.0, {Efectos->Tiempo y tono->expasión (procesar)}. Al quadre posa-li aquest valor: 95.906

En la mateixa finestra, a sota, a les opcions tal com un tinc posat jo:

- Precisón: Precisón alta
- Modo de expansió: Expansión de tiempo (mantiene el tono)
- Ajuste de tono y tiempo: Marca les dues caselles "Instrumento o voz solista" i Conserva las características de la voz

Un cop que ho tinguis, clicka acceptar i espera. A mi, per uns 24 minuts d'episodi em triga la conversió uns 3 minuts. Si són 75 minuts, soposo que entre 10 i 15 minuts ja ho tindràs.

Mira si queda bé sincronitzat. Si és així, ja ho tindries.

Si al passar-lo a 23.976 veus que el teu àudio supera els 78 minuts del video original i no queda bé, desfés el procés de conversió. Aleshores, t'hauràs d'armar de paciència i anar afegint silencis en punts buits de so, o seleccionant parts de l'audio català i fer la conversió jugant amb el valor 95.906, d'aquestes parts.

Recorda que al ser un audio d'un VHS, aquest no sol ser constant degut, per exemple, de l'antiguitat del propi VHS, dels cops que s'hagin visionat, etc...

Espero haver-te ajuda't. Bona sort. :adeu:
Imatge
 
Avatar de l’usuari
Miles_prower
Ushinchu
Ushinchu
Entrades: 995
Membre des de: dg. 14 gen. 2007, 15:08

Re: Sincronització d'àudio

dc. 23 maig 2012, 21:28

Molt bones respoestes totes dues. A veure quan m'hi puc posar a fer-ho perquè el disc dur de sistema del meu ordinador fix acaba de fer figa fa pocs minuts i és la única máquina en condicions on puc fer tot això, així que ja us diré ^^u

Moltes gràcies.
Imatge
 
Avatar de l’usuari
tato25
Chishinchu
Chishinchu
Entrades: 3524
Membre des de: dg. 24 jul. 2005, 16:21
Contacta:

Re: Sincronització d'àudio

dj. 24 maig 2012, 00:28

Per cert, se m'ha oblidat comentar que, també carrego l'audio japonès per si hi ha alguna escena eliminada, que no crec, però per si de cas. A més, que m'ajuda a sincronitzar, sobretot cops, passes, etc... És tenir un punt de refència.
Imatge
 
Avatar de l’usuari
bos257
Sushinchu
Sushinchu
Entrades: 644
Membre des de: dc. 18 maig 2005, 17:48
Ubicació: Barna
Contacta:

Re: Sincronització d'àudio

dj. 24 maig 2012, 13:38

Si tens algun problema jo ho faig amb el megui que es molt senzill a la conversió de l'àudio li poses passar de 25 a 23,9 i ja està.
Imatge

Qui està connectat

Usuaris navegant en aquest fòrum: No hi ha cap usuari registrat i 29 visitants