Hola a tothom!
3itxian, em sembla que la traducció al català del primer volum ha quedat molt bé i el photoshop de la portada perfecte. Molt bona feina!
Jo també formo part del grup de traducció d'en Balstilonic i me'n carrego de traduir el volum Ojamajo Doremi 17 (2) del japonès a l'anglès. Però fa molt que no hi treballo. No estava segura d'estar fent una bona feina, ja que el meu nivell de japonès és nul i només em basava en 3 traductors online diferents i m'havia desmotivat. Però tinc ganes de tornar-m'hi a ficar.
Blastilonic, et volia consultar què et sembla si me'n carrego de traducció del Volum 2 - Ojamajo Doremi 16 (2) en català o els dos primers capítols del Volum 3 - Ojamajo Doremi 16 (3)? Un cop acabés la traducció de l'anglès al català ja continuaria amb el japonès-anglès, que encara que vagi molt lenta, si ho fem entre tots ho podem aconseguir! També ho consulto a tot el grup de traducció, per si algú es volia encarregar d'aquesta tasca, que ens podem repartir els capítols. M'agradaria que ens tornéssim a ficar en contacte tots plegats i així reprendre aquest projecte.
PD: Fa un mes que m'han d'arribar la resta de novel·les que em falten, inclosa la última - Ojamajo Doremi 20, espero tenir-les aviat. Quan les tingui podria escanejar totes les pàgines, en bona qualitat, a mesura que anéssim avançant.