Moderadors: Maki, Steve Maister
taketokun ha escrit:i penseu que el dia que facin nous, al preu de 1.500€ per capitol, se li ha de sumar el cost de traduccio i doblatge, que pot ben be doblar el cost.
thegarfel ha escrit:Trambo ha escrit:thegarfel ha escrit:
Es deu pensar que re-doblaran 515 episodis per amor a l'arte jaja
Que no és així? hahahaha Em falta fonament la veritat, només he vist la notícia i els diners que s'han deixat i he pensat que continuarien per on ho van deixar + nous capítols, però després he llegit que tornarien de l'1-500 així que m'he muntat la meva pel·lícula continuo amb les mateixes incògnites
No estem parlant dels doblatges Americans dels anys 90 que Netflix ha refet per una raó un altra... com ara inconsistències amb la traducció per esborrar referències homosexuals que es van fer en el seu moment per puritanisme i censura. El doblatge original de One Piece és perfecte, com tots els que s'han fet a Catalunya. El que caldria fer es doblar escenes censurades, però One Piece no en te gaires que jo sàpiga.
L'únic cas que s'ha fet un redoblatge aquí és per Bola de Drac Kai, però això és perquè és bàsicament una altra sèrie (encara que es podria haver fet un muntatge copia i pega de les escenes originals del Z i estalviar-se els calers)
S'han deixat quasi 1 milió d'euros amb el contracte de tres anys, però això no vol dir que no portin nous capítols fins aleshores. Podrien portar-ne de nous d'aqui un any i mig i un cop acabats, tornar a emtre la sèrie desde el principi un altre any (amb 3 capitols al dia o incompleta). Després comprar-ne de nous un altre cop...
Min3 ha escrit:thegarfel ha escrit:Trambo ha escrit:
Que no és així? hahahaha Em falta fonament la veritat, només he vist la notícia i els diners que s'han deixat i he pensat que continuarien per on ho van deixar + nous capítols, però després he llegit que tornarien de l'1-500 així que m'he muntat la meva pel·lícula continuo amb les mateixes incògnites
No estem parlant dels doblatges Americans dels anys 90 que Netflix ha refet per una raó un altra... com ara inconsistències amb la traducció per esborrar referències homosexuals que es van fer en el seu moment per puritanisme i censura. El doblatge original de One Piece és perfecte, com tots els que s'han fet a Catalunya. El que caldria fer es doblar escenes censurades, però One Piece no en te gaires que jo sàpiga.
L'únic cas que s'ha fet un redoblatge aquí és per Bola de Drac Kai, però això és perquè és bàsicament una altra sèrie (encara que es podria haver fet un muntatge copia i pega de les escenes originals del Z i estalviar-se els calers)
S'han deixat quasi 1 milió d'euros amb el contracte de tres anys, però això no vol dir que no portin nous capítols fins aleshores. Podrien portar-ne de nous d'aqui un any i mig i un cop acabats, tornar a emtre la sèrie desde el principi un altre any (amb 3 capitols al dia o incompleta). Després comprar-ne de nous un altre cop...
Perfecte perfecte tampoc ho es, hi ha molts errors puntuals, frases que les ha de dir un personatge i les diu un altre, noms mal traduits a alguns capitols, etc
Tot i aixi no dic que sigui un desastre, molt millor que el doblatge castella que sembla una parodia, pero tampoc es perfecte.
thegarfel ha escrit:Min3 ha escrit:thegarfel ha escrit:
No estem parlant dels doblatges Americans dels anys 90 que Netflix ha refet per una raó un altra... com ara inconsistències amb la traducció per esborrar referències homosexuals que es van fer en el seu moment per puritanisme i censura. El doblatge original de One Piece és perfecte, com tots els que s'han fet a Catalunya. El que caldria fer es doblar escenes censurades, però One Piece no en te gaires que jo sàpiga.
L'únic cas que s'ha fet un redoblatge aquí és per Bola de Drac Kai, però això és perquè és bàsicament una altra sèrie (encara que es podria haver fet un muntatge copia i pega de les escenes originals del Z i estalviar-se els calers)
S'han deixat quasi 1 milió d'euros amb el contracte de tres anys, però això no vol dir que no portin nous capítols fins aleshores. Podrien portar-ne de nous d'aqui un any i mig i un cop acabats, tornar a emtre la sèrie desde el principi un altre any (amb 3 capitols al dia o incompleta). Després comprar-ne de nous un altre cop...
Perfecte perfecte tampoc ho es, hi ha molts errors puntuals, frases que les ha de dir un personatge i les diu un altre, noms mal traduits a alguns capitols, etc
Tot i aixi no dic que sigui un desastre, molt millor que el doblatge castella que sembla una parodia, pero tampoc es perfecte.
Perfecte no vol dir perfecte... except quan ho vol dir, és clar.
Bé, et deixo això aquí:
pinya ha escrit:Se sap quan començaran a reemetre One Piece?
Kageyama ha escrit:Jo també tinc moltes ganes que torni One Piece en català. Salivo només d'imaginar sagues actuals doblades.
Què us sembla la qualitat d'animació actual de la sèrie? Jo sempre seré més fan de l'animació tradicional, però és veure alguns talls d'animació de la saga de Wano, sobretot de combats i pensar: Mare meva!!!
RudraCNG ha escrit:Ja tenim data! El proper 3 de juliol torna One Piece en català.
https://twitter.com/CCMA_cat/status/1669700270006185991
Mirem de donar-hi tant de suport com sigui possible per tal que portin nous episodis.
seiyuubcn ha escrit:Hostia puta... que no s'estrenava el 3?? Sí que han corregut a penjar-los! Me'ls miraré
(Acabo de "mirar-me'ls per sobre" i veig que han posat l'op i ed original subtitulat... curiós... havent-hi la versió catalana ja feta.. potser és algun tema de drets d'autor o ves a saber.. també va passar una cosa semblant amb Sailormoon fa uns anys quan la van reemetre).