Anime i manga en català

Moderadors: Maki, Steve Maister

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 8
 
Avatar de l’usuari
Miles_prower
Ushinchu
Ushinchu
Entrades: 995
Membre des de: dg. 14 gen. 2007, 15:08

Re: Fallos graciosos de Bola de Drac

dg. 24 ago. 2014, 22:00

Por no decir además, que si tú en el texto te encuentras que pone que es un samurái, tú traducirás que e sun samurái para evitar malos rollos o críticas que poco le interesan al que te ha dado el trabajo. Son una lástima estas traducciones así, pero prefiero poner en la traducción "samurái" antes de que el jefe me tenga por el tiquismiquis que critica el texto y quizá no me llame para otra traducción.
Imatge
 
Avatar de l’usuari
Saggio
Sanshinchu
Sanshinchu
Entrades: 217
Membre des de: dc. 18 juny 2014, 09:47

Re: Fallos graciosos de Bola de Drac

dg. 24 ago. 2014, 22:45

Als traductors que van haver d'empassar-se errors com el del samurai no els hi diria res.

Als traductors dropos que no miraven el que deien en el capítol anterior per fer el resums com deu mana, els hi fotia una cleca.

Als traductors que es van inventar ho del samurai, ho de la programació de les bombes i totes aquestes ximpleries, els enviava al patíbul, de veritat.
 
Avatar de l’usuari
Bilkoff
Moderadors
Moderadors
Entrades: 972
Membre des de: dt. 05 oct. 2004, 19:22

Re: Fallos graciosos de Bola de Drac

dl. 25 ago. 2014, 00:09

Patxinco ha escrit:
I els vídeos brutals, ahir li explicaba a un col·lega el vídeo aquell "Els millors planetes del món" i flipava en coloraines...

He vist els videos i hi han alguns que no veig els errors, com aquest de "los mejores planetas del mundo" el veig ben traduït. Igual veieu un error al no conèixer el idioma castellà.
Segons la rae, la primera acepció de mundo es: 1. m. Conjunto de todas las cosas creadas.
 
surreak
Sanshinchu
Sanshinchu
Entrades: 378
Membre des de: dg. 07 gen. 2007, 20:27
Contacta:

Re: Fallos graciosos de Bola de Drac

dl. 25 ago. 2014, 00:14

M'agradaria veure-us a aquests que us queixeu tant fent la feina que critiqueu, en les mateixes condicions que els que s'hi van trobar al seu moment. Normalment, tens data d'entrega per cada traducció, i no acostumes a anar precisament sobrat de temps. Si ja vas de cul per arribar a temps amb la feina que tens, només et falta haver d'anar mirant capítols anteriors. I no és que no em molestin aquest tipus d'errades, les trobo penoses, però a vegades pequem de falta d'empatia, i s'acaba criticant a la gent a tort i a dret sense coneixement de causa.
 
Avatar de l’usuari
Maki
Moderadors
Moderadors
Entrades: 6323
Membre des de: dt. 18 maig 2004, 17:02
Ubicació: Donde-puedo-verte
Contacta:

Re: Fallos graciosos de Bola de Drac

dl. 25 ago. 2014, 01:36

Al fòrum francés comenten una cosa també força interessant i que ens va arribar aquí i canta molt: fins ben entrada la saga de Namek, a en Vegeta se'l anomena constantment "l'enemic", segons diuen, perquè els traductors francesos pensaven que en Vegeta no seria un enemic de gaire duració. Ho van clavar molt, molt, molt.
Imatge
 
Avatar de l’usuari
heinki
Arashinchu
Arashinchu
Entrades: 124
Membre des de: dl. 05 nov. 2007, 17:44

Re: Fallos graciosos de Bola de Drac

dl. 25 ago. 2014, 02:16

Ells tenen els fallos que nosaltres vem tindre per igual. mai es diu el nom d'en nappa a la etapa on surt que jo recordi y lo d'en Vegeta, el nom, el primer cop que s'escolta en tota la serie es al episodi 29 quan en vegeta li diu de anar a lluitar amb en Son Goku i en Goku diu " ja vinc Vegeta" es el primer cop que o diu, pero els episodis seguents i algo de Namek al principi li deien el Enemic xD
 
Avatar de l’usuari
Saggio
Sanshinchu
Sanshinchu
Entrades: 217
Membre des de: dc. 18 juny 2014, 09:47

Re: Fallos graciosos de Bola de Drac

dl. 25 ago. 2014, 05:14

Bilkoff ha escrit:
Patxinco ha escrit:
I els vídeos brutals, ahir li explicaba a un col·lega el vídeo aquell "Els millors planetes del món" i flipava en coloraines...

He vist els videos i hi han alguns que no veig els errors, com aquest de "los mejores planetas del mundo" el veig ben traduït. Igual veieu un error al no conèixer el idioma castellà.
Segons la rae, la primera acepció de mundo es: 1. m. Conjunto de todas las cosas creadas.


Per tú no serà un error, però per mi i la majoria de gent és un error garrafal. Bastava amb dir "Los mejores planetas del universo" o alguna cosa semblant.

A la RAE surten perles com "cederrón", "zum", "güisqui", "murciégalo", "almóndiga", "toballa" o "setiembre." També hi ha paraules normals que tothom ulititza i que no estan enregistrades: "apropiado", "soleado" o "autodestruirse" entre d'altres. A sobre pretenen batejar la i grega com "ye."

O sigui que és un organisme que no mereix massa credibilitat en qüestions linguïstiques.
 
Avatar de l’usuari
Miles_prower
Ushinchu
Ushinchu
Entrades: 995
Membre des de: dg. 14 gen. 2007, 15:08

Re: Fallos graciosos de Bola de Drac

dl. 25 ago. 2014, 10:51

Home Saggio, "món" de tota la vida no ha significat només "planeta", i inclós tu segur que has utilitzat les seves altres accepcions. ---> El tercer món. El món de la conducció.
Imatge
 
Avatar de l’usuari
Saggio
Sanshinchu
Sanshinchu
Entrades: 217
Membre des de: dc. 18 juny 2014, 09:47

Re: Fallos graciosos de Bola de Drac

dl. 25 ago. 2014, 11:07

Però si en el context en que ho diu queda clar que es refereix al planeta terra i no a un àmbit concret (tercer món, món de les drogues...).

Si haguéssin dit "Los mejores planetas del universo" o "Los mejores planetas de la galaxia" a ningú li hagués sonat estrany.
 
Avatar de l’usuari
Miles_prower
Ushinchu
Ushinchu
Entrades: 995
Membre des de: dg. 14 gen. 2007, 15:08

Re: Fallos graciosos de Bola de Drac

dl. 25 ago. 2014, 11:17

Una cosa és que soni estrany, una altra que estigui malament. Per a en Freezer i aquests, el conjunt de planetes és el món que ells volen controlar.
Imatge
 
Avatar de l’usuari
Steve Maister
Moderadors
Moderadors
Entrades: 2285
Membre des de: dc. 05 març 2008, 18:16
Contacta:

Re: Fallos graciosos de Bola de Drac

dl. 25 ago. 2014, 11:25

A mí tampoc em va pareixer un error que diguin "los mejores planetas del mundo", quan ho vaig veure em vaig preguntar per qué estava aquest vídeo a aquesta secció. No sé on veieu l'error garrafal..

Pd: Saggio podries canviar el títol y posar "Bola de Dragón", que poses el títol en castellà i la sèrie en català, quan tot està relacionat amb la versió castellana, es més quasi que podries posar Bola de Dragón Z.
Imatge
Anime-Planet.com - anime | watch anime online | Anime-Planet | Twitter |
 
Avatar de l’usuari
Saggio
Sanshinchu
Sanshinchu
Entrades: 217
Membre des de: dc. 18 juny 2014, 09:47

Re: Fallos graciosos de Bola de Drac

dl. 25 ago. 2014, 11:37

Miles_prower ha escrit:
Una cosa és que soni estrany, una altra que estigui malament. Per a en Freezer i aquests, el conjunt de planetes és el món que ells volen controlar.


Això que dius és una ximpleria sense sentit. És com si et dic que ho del samurai sona estrany, però no té perque està malament ja que els saiyans tenian avantpassats amb katanes.

Ho graciós es que defenses una cosa que surt d'un doblatge on hi ha errors en cada diàleg. Segur que en japonés no diuen res de món.

EDIT: He editat el títol.
 
Avatar de l’usuari
Miles_prower
Ushinchu
Ushinchu
Entrades: 995
Membre des de: dg. 14 gen. 2007, 15:08

Re: Fallos graciosos de Bola de Drac

dl. 25 ago. 2014, 11:40

Saggio ha escrit:
Miles_prower ha escrit:
Una cosa és que soni estrany, una altra que estigui malament. Per a en Freezer i aquests, el conjunt de planetes és el món que ells volen controlar.


Això que dius és una ximpleria sense sentit.


Té tot el sentit del món (lol) a que per a un ésser que està acostumat a viatjar de planeta en planeta com si no fos gran cosa el seu concepte de món sigui allà on viu, aquell conjunt de planetes.

EDIT: accepció també reconeguda a la RAE, per cert: 8. m. Ambiente en el que vive o trabaja una persona.
Miles_prower l’ha editat per darrera vegada el dia: dl. 25 ago. 2014, 11:41, en total s’ha editat 1 vegada.
Imatge
 
Avatar de l’usuari
Saggio
Sanshinchu
Sanshinchu
Entrades: 217
Membre des de: dc. 18 juny 2014, 09:47

Re: Fallos graciosos de Bola de Dragón

dl. 25 ago. 2014, 11:41

Tindrà sentit per tú, pero per a mi i per a molts altres és una "cagada."

En fi, que cadascú pensi el que volgui.

Fi de la discussió.
 
Avatar de l’usuari
Miles_prower
Ushinchu
Ushinchu
Entrades: 995
Membre des de: dg. 14 gen. 2007, 15:08

Re: Fallos graciosos de Bola de Dragón

dl. 25 ago. 2014, 12:27

Ja, que s'hagi utilitzat a la traducció la paraula "món" com a significat de "planeta" no ho sabrem mai, però si et demostrem que la frase pot ser correcta al menys no diguis que és una ximpleria o que "queda clar" que ho diguèssin com a significat de "planeta".

EDIT: per cert, "apropiado" y "soleado" sí que están acceptades a la RAE O__o

http://lema.rae.es/drae/?val=apropiar

http://lema.rae.es/drae/?val=solear
Imatge
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 8

Qui està connectat

Usuaris navegant en aquest fòrum: No hi ha cap usuari registrat i 7 visitants