Anime i manga en català

Moderadors: Guiru, Maki

 
Avatar de l’usuari
jueghje
Sanshinchu
Sanshinchu
Entrades: 299
Membre des de: dv. 13 juny 2008, 17:35
Ubicació: Petant estacions elèctriques. Sí, vull robar l'Ou dels Records ^^

Símbols estranys i "sense sentit" xD

dj. 05 gen. 2012, 16:58

Explico el problema:

He obert un arxiu d'un joc on hi ha els textos i els diàlegs per traduir-los al català (hobby xD) amb un editor hexadecimal. Al principi tot molt bé, però em veig una mica limitat a l'hora de traduir (frases massa llargues) i crec que la part emmarcada amb un rectangle vermell que conté tot de símbols que en principi no tindrien lògica hi té bastant a veure. Algú sabria dir-me què hi diu en aquestes dues imatges o amb quin programa ho podria llegir?

Adjunto dues imatges. La primera és amb els textos en castellà. La segona és amb els textos en anglès. Són una mica grans ^^u.

Imatge

Imatge
 
Avatar de l’usuari
jueghje
Sanshinchu
Sanshinchu
Entrades: 299
Membre des de: dv. 13 juny 2008, 17:35
Ubicació: Petant estacions elèctriques. Sí, vull robar l'Ou dels Records ^^

Re: Símbols estranys i "sense sentit" xD

dv. 06 gen. 2012, 23:09

Solucionat! M'ha costat una mica però ja està. Es pot tancar el tema ^^.
 
Avatar de l’usuari
Maki
Moderadors
Moderadors
Entrades: 6323
Membre des de: dt. 18 maig 2004, 17:02
Ubicació: Donde-puedo-verte
Contacta:

Re: Símbols estranys i "sense sentit" xD

ds. 07 gen. 2012, 04:17

Si no et costa molt, comentar la solució trobada... Mai se sap si es pot tornar a necessitar.
Imatge
 
Avatar de l’usuari
jueghje
Sanshinchu
Sanshinchu
Entrades: 299
Membre des de: dv. 13 juny 2008, 17:35
Ubicació: Petant estacions elèctriques. Sí, vull robar l'Ou dels Records ^^

Re: Símbols estranys i "sense sentit" xD

ds. 07 gen. 2012, 10:53

A veure si em sé explicar ^^u:

M'he adonat que dins del desordre de símbols hi ha un cert ordre hexadecimal. Si comparem les dues imatges i ens fixem en una mica abans de la posició que està marcada veiem un 03 FC. Aquest valor està a les dues imatges i al mateix lloc, per tant, es pot deduir que marquen alguna cosa al mateix espai. A la posició que està marcada hi ha un 04 0A a la imatge en castellà i un 04 0E a la imatge en anglès. Per què són diferents? Doncs em va venir la idea que potser es referien al començament de les "ordres". És a dir, si 03 FC vol dir que és l'inici de l'ordre "Trepar", voldria dir que 04 0A seria l'inici de l'ordre "Saltar". Comptem els caràcters que hi ha entre la "T" de "Trepar" i la "S" de "Saltar" de forma hexadecimal a partir de 03 FC i justament ens surt que "Saltar" comença amb un 04 0A. Per estar-ne segurs de que és això, ho fem també en els textos en anglès començant a comptar (de manera hexadecimal) des del "Climb up" a partir de 03 FC i fins a la "J" de "Jump" i veiem que la "J" correspon al 04 0E. Per tant la deducció és bona. Per estar-ne més segurs (si encara no ens ho creiem), podem veure que tots dos textos comencen, en el següent conjunt de símbols, amb un 04 18, que seria la "D" de "Descolgarse" i la "D" de "Drop down", això és perquè les dues paraules comencen al mateix lloc hexadecimal.

Què vol dir adonar-se d'això? Doncs que puc canviar els codis d'entrada d'ordres o de diàlegs al meu gust. Diguem que, si no es canviessin, dintre del text, estaria limitat a la traducció en cada frase. Canviant-los, estic limitat només al text en conjunt, el qual dóna més marge per a la traducció.

Aquest és un vídeo que vaig fer abans de saber això. Hi ha certes paraules en castellà perquè estava limitat en cada frase i no trobava paraules més curtes. Ara, però, diria que el podria traduir tot. Tranquils, no hi ha spoilers ;). Això sí, aviso que el vídeo és una mica lent xD.



Espero haver-me explicat bé ^^u.
 
Avatar de l’usuari
Protoss
Sanshinchu
Sanshinchu
Entrades: 308
Membre des de: dv. 15 oct. 2004, 00:59
Ubicació: Barnacity
Contacta:

Re: Símbols estranys i "sense sentit" xD

dg. 08 gen. 2012, 14:50

Moltes felicitats jueghje per aquest descobriment! És tota una satisfació quan treus l'aigua clara de com funcionen els arxius de textos dels jocs, em va passar el mateix amb els del Budokai Tenkaichi 3.

Veig que t'has aventurat a traduir l'Skyward Sword, espero que no trobis impediments més complicats per a dur a terme tota la traducció. Ànims, jo encara no hi he jugat però m'encantaria fer-ho per primer cop en català!

Fins aviat!
Imatge
 
Avatar de l’usuari
jueghje
Sanshinchu
Sanshinchu
Entrades: 299
Membre des de: dv. 13 juny 2008, 17:35
Ubicació: Petant estacions elèctriques. Sí, vull robar l'Ou dels Records ^^

Re: Símbols estranys i "sense sentit" xD

dv. 13 jul. 2012, 21:11

És realment gratificant! ^o^

El joc encara no me l'he passat. De fet, vaig començar a traduir-lo per veure com quedaria un joc de Zelda en català, però no sé del cert si el traduiré tot. Al cap i a la fi, aquest vídeo només era una petita prova. Després vaig fer uns càlculs ràpids i em va sortir que trigaria prop de 4 anys en traduir-lo tot. Em sembla que és massa temps ^^u.

EDIT: No ho havia posat aquí, però finalment sí que el traduiré. De fet el porto una mica traduït ja ^^. Això sí, és llarguet de fer i una mica complicat. Aquí deixo dos vídeos que vaig fer (passen més ràpid que el primer xD). Quan la Zelda em va parlar en català per primera vegada se'm va posar la pell de gallina ^o^.





I de propina, una altra traducció *o* (però aquest sí que no el traduiré, que és MOLT llarg xD).



EDIT 2: Afegeixo un quart vídeo. Es tracta del pròleg del joc ^o^.



EDIT 3: Afegeixo un cinquè vídeo. Groose's theme goes with everything xD. En Malton sap alguna cosa del pelícar... però no ho vol dir! xD

Qui està connectat

Usuaris navegant en aquest fòrum: No hi ha cap usuari registrat i 22 visitants